實(shí)用俄語:俄語外貿(mào)談判必備之合作開辦俄羅斯餐廳--中俄對(duì)照

字號(hào):


    Х. Сегодня мы хотели бы обсудить с вами вопрос о совместном открытии русского ресторана в нашем городе.
    Г. С удовольствием! Китайская кухня пользуется доброй славой во всем мире. У нас в городе тоже есть ресторан с китайской кухней.
    Х. А мы давно слышали о знаменитой русской кухне. Часто так говорят 《Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать》. Наш народ хочет своими глазами видеть у нас настоящий русский ресторан и попробовать русские блюда.
    Г. Мы можем помочь осуществить ваше желание. Давайте, не откладывая в долгий ящик, обсудим подробности.
    Х. Мы предлагаем создать совместное предприятие под названием 《Большой русский ресторан》
    Г. Рад это слышать.
    Х. Ресторан с общей площадью . . . м2, зал ресторана . . . м2, кухня ресторана . . . м2, подвальные и подсобные помещения . . . м2.
    Г. Потолок и окна ресторана должны быть оформлены интересными по композиции витражами.
    Х. Да. В ресторане предусмотрены подвижные трансформирующиеся перегородки. Это создаёт возможность при желании посетителей образовать в зале большие или небольшие кабинеты.
    Г. Мы можем послать русских поваров и русских девушек как официанток к вам.
    Х. Прекрасно! Русские девушки в национальной одежде обслуживают посетителей, приезжие пробуют традиционные блюда русской кухни н слушают эстрадный оркестр, русские народные песни. Какая замечательная картина!
    Г. Уверен, это будет доставлять большое удовольствие каждому посетителю.
    Х. Мы думаем, что уставный фонд совместного ресторана будет за счёт вкладов участников. Сумма инвестиции всего × × × юаней, зарегистрированные средства ××× юаней. Наша сторона предоставляет восемьдесят процентов капиталовложения. А ваша сторона может — двадцать процентов. 由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語外貿(mào)談判必備之合作開辦俄羅斯餐廳--中俄對(duì)照》。123123123
    Г. У меня нет другого мнения.
    Х. Наша сторона обеспечивает главных административно-управленческих работников, поваров китайской кухни.
    Г. Мы посылаем квалифицированных русских поваров, мисс-официанток и управленческих работников, предоставляем часть необходимого оборудования.
    Х. Ваша сторона обязуется передать секреты кулинарного искусства русской кухни нашей стороне.
    Г. Обязательно. Некоторые продукты русской кухни мы будем привозить из нашей страны.
    Х. Только что вы упомянули о русских мисс. Я хотел бы подчеркнуть условия для приглашённых.
    Г. С интересом познакомимся с вашими требованиями .
    Х. Русская мисс — незамужняя девушка в возрасте от 18 — до 23 лет, с высшим или средним образованием, владеющая одним или /желательно/ двумя иностранными языками, ростом не менее 170 см /сантиметров/. У неё правильные черты лица, стройная фигура, крепкое здоровье, весёлый и открытый характер.
    Г. Мы объявим конкурс среди девушек, желающих поехать на работу в Китай, и постараемся выбрать девушек в соответствии с вашими пожеланиями.
    Х. Нам еще нужна гарантия учреждения от вашей стороны, имеющего право юридического лица.
    Г. Сделаем. Теперь поговорим о сфере хозяйствования .
    Х. В ресторане готовятся разные традиционные блюда русской кухни, блюда европейской и восточной кухни, поставляются лучшие русские вина и напитки, производится обслуживание по-русски.
    Г. Как производятся расчёты в ресторане?
    Х. Расчёты — в китайских деньгах или в твёрдой валюте: по перечислению, по кредитным карточкам и наличными.
    Г. Как будет распределяться прибыль совместного ресторана?
    Х. Наша сторона получает семьдесят процентов, а ваша — тридцать. По истечении срока контракта всё имущество принадлежит нашей стороне. 由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語外貿(mào)談判必備之合作開辦俄羅斯餐廳--中俄對(duì)照》。123123123
    Г. Какой срок деятельности ресторана?
    Х. Сначала мы заключим контракт на пять лет, потом по взаимному соглашению и согласию подписывается контракт о продлении срока сотрудничества.
    Г. Мы разделяем ваше мнение. Готовы заключить контракт.
    Х. Мне это приятно слышать. Думаю, наши обе стороны должны заранее продумать мобилизацию средств капиталовложения, подобрать работников, провести краткосрочное обучение иностранным языкам.
    Г. Да, забот много. Давайте приложим общие усилия для открытия русского ресторана к концу года.
    Х. Давайте. Время не ждёт!
    Х.今天我們想同貴方討論有關(guān)在我市合作開辦俄羅斯餐廳的間題。
    Г. 很樂意〔高興)!中國(guó)的烹調(diào)技術(shù)在全世界享有盛譽(yù),在我們城市就有中餐館。
    Х.對(duì)于著名的俄餐我們也早有所聞。人們常講:“百聞不如一見。”人民非常想在我們城市親眼看見真正的俄羅斯餐廳和品嘗俄餐。
    Г. 我們可以滿足貴方的要求,讓我們現(xiàn)在馬上談?wù)劸唧w的細(xì)節(jié)。
    Х.我們提議開辦名為“俄羅斯大酒家”的合作企業(yè)。
    Г. 聽到這很高興。
    Х.餐廳總面積為……平方米,營(yíng)業(yè)廳面積……平方米,廚房……平方米,地下室和附設(shè)房間……平方米。
    Г. 餐廳的天花板和窗戶應(yīng)用圖案新穎的彩色玻璃進(jìn)行裝飾。
    Х.好,在餐廳里要設(shè)計(jì)成活動(dòng)的可變化的隔墻。這可以根據(jù)顧客的要求,把營(yíng)業(yè)廳變成大的或小的房間。
    Г. 我們可以把俄羅斯廚師和俄羅斯女服務(wù)員派到你們這兒。
    Х.好極了!穿著民族服裝的俄羅斯姑娘為顧客服務(wù),來賓品嘗傳統(tǒng)的俄餐,欣賞著小樂隊(duì)的演奏和俄羅斯民歌,這是一幅多么美妙的圖畫!
    Г. 確信,這一定能使每個(gè)顧客都得到最大的快樂。
    Х.我們考慮合資餐廳的法定基金靠雙方的投資,總投資數(shù)額為xxx元人民幣,注冊(cè)資金xxx元人民幣。我方提供80%的資金,而貴方投資20%。
    Г. 我沒有意見。
    Х.我方提供主要管理人員以及中餐廚師。
    Г. 我們派出技能熟練的俄國(guó)廚師、服務(wù)員小姐和管理人員,提供部分必需設(shè)備。
    Х.貴方應(yīng)負(fù)責(zé)向我方傳授俄國(guó)烹調(diào)技術(shù)。
    Г. 一定辦到,俄餐的有些用料可以從我國(guó)運(yùn)來。
    Х.剛才您提到俄國(guó)小姐,我想強(qiáng)調(diào)一下被邀請(qǐng)小姐的條件。
    Г. 非常高興知道貴方的條件。
    Х.俄國(guó)小姐未婚,年齡18-23歲,受過高等或中等教育,掌握一門或者最好二門外語,身高不低于1.70米,五官端正,體形勻稱,身體健康,性格開朗。
    Г. 我們?cè)谠敢獾街袊?guó)工作的姑娘中間選拔,盡量按照貴方的標(biāo)準(zhǔn)挑選。
    Х.我們還需要貴方具有法人資格的單位擔(dān)保。
    Г. 一定辦到?,F(xiàn)在我們談?wù)劷?jīng)西范圍。
    Х.餐廳里提供各式俄羅斯傳統(tǒng)名萊、中西菜肴、俄羅斯上等酒和飲料,以及俄羅斯式服務(wù)。
    Г. 餐廳怎樣進(jìn)行結(jié)算?
    Х.用人民幣或外幣—轉(zhuǎn)帳、信用卡、現(xiàn)鈔進(jìn)行結(jié)算。
    Г. 合資餐廳利潤(rùn)如何分配?
    Х.我方占70%貴方占30%,合同期滿后一切資產(chǎn)歸我方所有。
    Г. 餐廳經(jīng)營(yíng)期限為多長(zhǎng)
    Х.我們先訂5年合同,然后根據(jù)雙方協(xié)商同意后簽訂延長(zhǎng)合作合同。
    Г. 我們同意貴方意見,準(zhǔn)備簽合同。
    Х.聽到這我很高興,我們雙方應(yīng)盡早著手進(jìn)行資金籌措、人員招聘及短期外語培訓(xùn)等工作。 由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語外貿(mào)談判必備之合作開辦俄羅斯餐廳--中俄對(duì)照》。123123123
    Г. 好、確有很多工作需要做,讓我們?yōu)樵谀甑浊稗k成俄羅斯餐廳而共同努力。
    Х.共同努力,時(shí)間不等人。
    РЕЧЕВЫЕ ОБРАЗЦЫ 言語模式
    Китайская и русская кухня славится на весь мир. 中國(guó)和俄羅斯的烹調(diào)技術(shù)聞名于世。
    В ресторане работают китайские и русские повара. 在餐廳里工作的有中國(guó)和俄羅斯廚師
    В ресторане можно заказать любое блюдо европейской и восточной кухни. 在餐廳里可以預(yù)訂各種各樣的西餐和中餐。
    В ресторане можно попробовать традиционные блюда русской кухни : блины со сметаной, грибы в сметане. 在餐廳里可以品嘗到俄羅斯傳統(tǒng)美味佳肴:酸奶油薄餅、酸奶油蘑菇。
    Повара в совершенстве владеют кулинарным искусством русской кухни. 廚師十分精通俄羅斯烹調(diào)技術(shù)。
    Наши повара великолепно готовят, их мастерство на высоте. 我們廚師飯菜做得好極了手藝精湛。
    Мы хотим пригласить к нам работать несколько русских девушек. 我方想聘請(qǐng)數(shù)名俄羅斯姑娘到這兒工作。
    Верим, что наши девушки, образованные и культурные, оправдают ваши надежды. 我們相信我們的姑娘受過教育,有文化修養(yǎng),不會(huì)辜負(fù)貴方希望。
    Официанты с улыбкой, сердечно обслуживают посетителей. 服務(wù)員對(duì)來賓微笑熱清服務(wù)。
    Хорошее обслуживание приносит большую прибыль ресторану. 周到服務(wù)會(huì)給餐廳帶來更大的利潤(rùn)。
    Выбор блюд в ресторане богатый и разнообразный . 餐廳里的飯菜豐富多樣。
    Обычно надо заказать ужин накануне. 一般應(yīng)提前一天預(yù)燈晚餐。
    Стол уже заказан /Заказано/ . 餐桌已訂出。
    В ресторане можно заказать банкет, свадебный стол, коктейли и тому подобное по желанию посетителей. 餐廳可根據(jù)來賓的預(yù)訂舉辦宴會(huì)、喜筵、雞尾酒會(huì)等宴席。
    В ресторане есть ночной бар, дискотека и оригинальная развлекательная программа. 餐廳里有夜酒吧、迪斯科舞會(huì)和新穎的娛樂活動(dòng)。
    Опытные специалисты готовят фирменные напитки . 有經(jīng)驗(yàn)的行家配制各種上等飲料
    В ресторане играет эстрадный оркестр, выступают артисты. 餐廳里有小樂隊(duì)演奏和演員表演。
    Ресторан просторный, уютный и комфортабельный. 餐廳寬敞、舒適,設(shè)備完獸。
    Полы устланы мягкими коврами, на стенах светлые, приятной окраски обои, а холлах спокойное люминесцентное освещение. 餐廳地面鋪著柔軟的地毯.墻面是色澤明快、鮮艷的壁紙,大廳里燈光柔和溫馨。 由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語外貿(mào)談判必備之合作開辦俄羅斯餐廳--中俄對(duì)照》。123123123
    Ресторан рассчитан на пятьсот мест. 餐廳擁有500個(gè)座位。
    Интерьер зала оформлен в старинном китайском стиле. 大廳內(nèi)裝飾是古老的中國(guó)風(fēng)格。
    МЕНЮ РУССКОЙ КУХНИ 俄餐菜單
    ХОЛОДНЫЕ ЗАКУСКИ 涼菜
    Горбуша в соусе 加調(diào)料的鱒魚
    Салат со свежими помидорами 鮮西紅柿色拉
    Салат из свежих огурцов 鮮黃瓜色拉
    Говядина с помидорами 西紅柿燒牛肉
    Салат дальневосточный 遠(yuǎn)東色拉
    Буженина с гарниром 帶配菜的燉肉
    Ассорти мясное 肉食拼盤
    Салат из крабов 蟹肉色拉
    Икра с маслом 油浸魚子
    Сыр 奶酪
    Солёные грибы 咸蘑菇
    Квашеная капуста 酸白菜
    Чёрная икра 黑魚子
    Камбала в соусе 加調(diào)料的比目魚
    Заливное из мяса /рыбы/ 肉凍(魚凍)
    ПЕРВЫЕ БЛЮДА 第一道菜
    Суп картофельный 土豆湯
    Борщ со свежей капустой со свининой и сметаной 新鮮白菜豬肉酸奶油湯
    Борщ постный со сметаной 酸奶油紅甜菜湯
    Мясные щи 肉湯、葷湯
    Вегетарианские щи 素湯
    Суп с макаронами 通心粉湯
    Бульон с фрикадельками 肉(魚)丸子湯
    Уха 鮮魚湯
    Бульон с яйцом 雞蛋清湯
    ВТОРЫЕ БЛЮДД 第二道菜
    Говядина отварная 煮牛肉
    Бифштекс с яйцом 雞蛋牛排
    Гуляш из говядины 燉牛肉塊
    Говядина тушёная 燉牛肉
    Поджарка из свинины 油炸豬肉
    Котлеты столичные 首都肉餅
    Котлеты по-киевски 基輔雞肉餅
    Баранина жареная 烤羊肉
    Телятина в горшочке 沙鍋牛犢肉
    Свиная отбивная 煎豬肉排
    Бифштекс 煎牛排
    Бефстроганов (帶濃汁的)小塊炯牛肉
    Куры отварные с белым соусом 帶調(diào)料的燉雞
    Осетрина под белым соусом 加奶油白汁鱘魚
    Судак, жаренный в тесте 面炸梭鱸魚
    Навага жареная с соусом 炸鱈魚加調(diào)料
    Гусь жареный с капустой 白菜炸鵝肉
    Гусь жареный с яблоками 蘋果炸鵝肉
    ГАРНИРЫ 配菜
    Картофельное пюре со свежими огурцами 新鮮黃瓜土豆泥
    Макароны отварные со свежими огурцами 新鮮黃瓜煮通心粉
    Рис отварной со свежими огурцами 新鮮黃瓜煮大米
    Вермишель отварная с помидорами 西紅柿煮細(xì)面條
    МУЧНЫЕ БЛЮДА 面食
    Блины со сметаной ?。ㄋ崮逃停┘屣?BR>    Оладьи с маслом 厚(奶油)煎餅
    Пирожки 小餡餅
    Сырники 乳渣餡餅
    Хлеб 面包
    Пирожное 甜點(diǎn)心
    Блинчики с вареньем 果醬發(fā)面小煎餅
    Торт 蛋糕 由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語外貿(mào)談判必備之合作開辦俄羅斯餐廳--中俄對(duì)照》。123123123
    Яблоки в тесте 烤面蘋果
    Бутерброд (夾火腿、臘腸等的)面包片
    СОКИ, НАПИТКИ, СЛАДКИЕ БЛЮДА 果汁、飲料、甜食
    Кофе чёрный 濃咖啡
    Чай с сахаром 加糖的茶
    Компот из сухофруктов 糖煮水果干
    Кисель 果子醬
    Мороженое 冰激凌
    Сок яблочный 蘋果汁
    Сок виноградный 葡萄汁
    Компот из абрикосов 糖水杏子
    Какао 可可
    Кока-кола / Пепси-кола 可口可樂/百事可樂
    Минеральная вода 礦泉水
    Взбитые сливки 攪起泡沫的奶油
    Шоколад 巧克力
    ВИНО-ВОДОЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ 酒類
    Коньяк 5 звездочек 五星牌白蘭地酒
    Марочный коньяк 名牌白蘭地
    Водка 40% 40度伏特加酒
    Белое креплёное вино 白葡萄濃酒
    Красное марочное вино 紅葡萄名酒
    Сладкое шампанское 甜香檳酒
    Пиво 啤酒
    Сухое вино 干葡萄酒
    Сухое шампанское 純釀香檳酒
    Виски 威士忌酒
    Джин 杜松子酒
    Шампанское 香檳酒
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語外貿(mào)談判必備之合作開辦俄羅斯餐廳--中俄對(duì)照》。123123123