商貿(mào)俄語:商貿(mào)俄語口語實例—制定游覽計劃

字號:


    Сегодня в первой половине для у нас свободное время.Мы хотели бы с вами составить экскурсионную программу.
    С удовольствием.
    Пекин--это очень древний и красивый город.В нем много достопримечательностей.За один такой город осмотреть,конечно ,не успеем.Мы выберем несколько мест для осмотра.
    Ничего не поделаешь,времени у нас очень мало.Какой марурут вы нам предлагаете?
    今天上午我們有空閑時間,我們想和你們制訂一個游覽計劃。
    好極了。
    北京是座非常古老而美麗的城市,有很多名勝古跡。要游覽這么大的城市,一天時間當然不夠。我們將選擇幾個地方看看。
    毫無辦法,時間太少了。您看我們選擇什么路線好?
    Если вы не против,мы могли бы вам предложить музей Гугун,храм Юнхэгун.
    Прекрасно!Это наша давнишняя мечта.
    Мы поможем вам познакомиться с этими достопримечательностями и постараемся ответить на интересующие вас вопросы.
    Большое спасибо!
    如果你們同意,我們建議你們?nèi)⒂^故宮和雍和宮?
    好極了,這是我們盼望已久的愿望。
    我們可以向你們介紹這些名勝古跡,回答你們所感興趣的問題。
    非常感謝!
    Это музей Гугун.Гугун--это зимний дворец китайских императоров.Здесь был императорский дворец и резиденция двадцати четырех императоров Минско и Цинской династий.
    Расскажите об этом дворце,пожалуйста.
    Дворец был построен пятьсот семьдесят с лишним лет тому назад.Это самый крупный и самый целостный архитектурный ансамбль Древнего Китая,сохранившийся до наших дней.Его площадь--семьсот двадцать тысяч квадратных метров.Вся его территория окружена кирпичными стенами красного цвета высотой десять метров.В стенах четверо ворот.На их углах сторожевые башни.За стенами ров шириной пятьдесят два метра.Во дворце девять тысяч с лишним помещений.
    這是故宮博物館。故宮是中國皇帝的冬宮。這里曾是皇宮,是明清兩代24個皇帝的駐地。
    請您講一講這座宮殿的情況。
    這座宮殿建于570多年以前,是我國現(xiàn)存最大最完整的古代建筑群,占地72萬平方米,四周圍著10米高的紅色磚墻,共有四個城門。城墻的每個角上都建有角樓,墻外的護城河寬52米,宮里有9千多個房間。
    Скажите,пожалуйста,что это за существа на всех приподнятых углах крыш дварца?
    Это мифические животные.Они по древним преданиям берегут честь государства.
    А почему перед воротами древних зданий Китая часто сидят каменные или бронзавые львы?
    請您講一講,宮殿屋頂翹角上雕的是些什么動物?
    這是神獸,據(jù)古代傳說,它們保衛(wèi)國家的尊嚴。
    為什么中國古代建筑物的大門前常常蹲著一對石獅子呢?
    由俄羅斯留學網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:商貿(mào)俄語口語實例—制定游覽計劃》。俄羅斯留學網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學俄語的童鞋們準備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。
    Это стражи,они охраняют вход и ограждают от зла.
    Они,действительно,создают здесь торжественную атмосферу.
    Во дворце каждый вид зверей имеет свое символическое значение.Например,лев символизирует власть и счастье,слон--мир,единорог《Цилинь》--благополучие,журавль--вестник добра,дракон и феникс--эмблемы императора и императрицы.
    它們是守護者。它們守護著大門,并且避邪。
    它們確實給這個地方增添了莊嚴肅穆的氣氛。
    在宮殿里每一種野獸都有其象征的含義。例如,獅子象征著權(quán)和幸福,大象太平,麒鱗吉祥,仙鶴是善良的信使,龍和鳳凰是皇帝和皇后的象征。
    Это значит,что императоры,поставив этих каменных зверей,хотели продемонстрировать свое божественное происхождение,власть и бессмертие.
    Точно!Это павильон Тайхэдянь.Обший перевод--палата Высшей добродетели.Здесь происходили церемонии по случаю вступления императоров на трон,праздновали из свадьбы,Новый год,зимнее солнцестояние и дни рождения императоров,а также объявлялись важнейшие императорские указы.Тайхэдянь считается самым величественным в этой части дворца.Он--символ безграничной власти императора.
    這就是說,皇帝們用這些石獸來顯示他們的神圣、威嚴和不朽。
    對極了。這是太和殿。一般翻譯成“無上美德的殿堂”這兒舉行皇帝登基典禮,慶?;实鄞蠡?、新年、冬至、皇帝的生日以及宣布重要的政令。太和殿是故宮中最莊嚴、最雄偉的一處。它是皇帝權(quán)力至高無上的象征。
    В дворцовом ансамбле ярко проявился неповторимый стиль древнекитайской архитектуры,мудрость и талант трудового народа.
    Музей Гугун по праву называют квинтэссенцией древнекитайской культуры и жемчужинной человеческой цивилизации.
    宮殿建筑群鮮明地表現(xiàn)出了古代中國獨一無二的建筑風格、勞動人民的智慧和才能。
    故宮被稱作古代文化的精髓和人類文明的瑰寶是當之無愧的。
    Почему во дворце главные цвета--красный и желтый?
    Красный цвет--символ счастья и радости у китайцев,а желтый цвет был привилегией императорского дома,он означает могущество《богатство и владычество императора,только в храме Неба цвет синий.
    Почему?
    為什么皇宮里的主要顏色是紅色和黃色。
    紅色是中國人幸福和歡樂的象征,而黃色過去是皇宮所特有的顏色。表示皇帝的威力,富有和最高統(tǒng)治權(quán)。只有天壇才是藍色的。
    為什么?
    Храм неба--это было место,где императоры совершали жертвоприношения и молитвы Небу об урожае.Синий цвет--символ мира,неба и спокойствия--властвует в ансамбле.
    Говорят,самое величественное сооружение --зал Циняньдянь/храм Молитвы за годовую жатву/,который построен из дерева без единого гвоздя.
    Вы правы.Это дворец Юнхэгун(храм Юнхэгун),самый крупный ламаисткий монастырь в Пекине.
    天壇從前是皇帝祭祀、祈禱豐年的地方。藍色是和平、蒼穹和安寧的象征。藍色主宰整個建筑格調(diào)。
    聽說,那里最宏偉的建筑物是祈年(祈禱每年豐收的廟宇),整個殿宇是木質(zhì)結(jié)構(gòu),沒有一顆釘子。
    您說得對。這是雍和宮,北京最大的喇嘛廟。
    由俄羅斯留學網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:商貿(mào)俄語口語實例—制定游覽計劃》。俄羅斯留學網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學俄語的童鞋們準備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。
    Почему дворец стал монастырем?
    Это была резиденция цинского принца Юнчжэн вплоть до его вступления на престол.По традиции бывшая резиденция императора должна была стать храмом.
    Какие это статуи?
    為什么宮殿變成了寺廟?
    這原是清朝雍正皇帝即位的府邸。按照傳統(tǒng),皇帝過去的府邸應(yīng)該改成寺廟。
    這是一些什么雕像?
    Это четыре богатыря или четыре Тяньвана.Они охраняют небесные миры с четырех сторон:Южный богастырь имеет грозное лицо,бороду,как медные прутья,над головой у него занесен меч.Северный страж охраняет счастье земное и личное имущество каждого человека.У него белое лицо.В одной руке у него зонт--символ счастья,а в другой серебрянная мышь--символ богатства.Восточный Тяньван изображается с оранжевым лицом,у него в руке инструмент,похожий на гитару--пиба.Это гений силы и могущества и покровитель музыкантов.Западный богатырь с серебряным личом защищает запад.В его распоряжении находятся все драконы и черти.В одной руке он держит дракона,а в другой жемчуг--олицетворение его святого дела.
    這是四大金剛或稱四大天王。他們守住四個方向,保衛(wèi)天宮:南天王臉色威嚴,胡子象銅條,把寶劍高高地舉在頭頂上;北天王保衛(wèi)人間的幸福和百姓的私有財產(chǎn),他是白臉,一只手拿著傘幸福的象征,另一只手拿著銀鼠財富的象征;東天王的臉是橙黃色的,手中拿著一把類似吉他的樂器琵琶,是威力和強盛的化身,也是音樂家的保護神;西天王是銀臉,保衛(wèi)西方,統(tǒng)治所有的龍和鬼怪,他一只手握著龍,另一只手捧著珍珠他的神圣事業(yè)的體現(xiàn)。
    Мне очень нравится изображение будды Гуань Инь.Она в виде девушки с ивовой веткой в руках или в белой мантии с лотосом,как богиня милосердия,плодородия,хранительница от страданий и несчастий.
    В этом павильоне стоит памятник с надписью на четырех языках:монгольском,тибетском,маньчжурском и китайском.На стороне ,где написано на китайском языке,почерк императора Цзяньлун.
    我非常喜歡觀音菩薩的造型。她像一位仁慈的、保佑多子多孫和救苦救難的女神。她手持柳枝,或者身穿白袍,駕著蓮座。
    在這座碑亭里立著一塊石碑。碑文是用蒙、藏、滿、漢四種文字寫的。寫著漢字的那面是乾隆皇帝的御筆。
    Какие красивые иероглифы!Какой замечательный день!Впечатления,полученные сегодня,навсегда останутся в наших сердцах,не изгладятся из памяти.Большое вам спасибо!
    Мы очень рады,что доставили вам такое удовольствие.
    太感謝您了。
    我們也很高興,能給您帶來這么大的歡樂。
    由俄羅斯留學網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:商貿(mào)俄語口語實例—制定游覽計劃》。俄羅斯留學網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學俄語的童鞋們準備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。