А теперь перейдем к вопросу о государственном кредите.
Я очень рад,что недавно между нашими странами было заключено соглашение о государственном кредите для поставок товаров из вашей страны в нашу.
是的。為了進(jìn)一步發(fā)展兩國的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易關(guān)系,根據(jù)平等互利的原則,我國政府向貴方提供相當(dāng)于三千萬人民幣商品的政府貸款。優(yōu)惠利率為年息4%。
在上述貸款項(xiàng)下,貴國應(yīng)從今年一月至十二月向我方提供本協(xié)定規(guī)定的商品。
Да.В целях дальнейшего развития торгово-экономических отношений между двумя странами на основе принципов равенства и взаимной выгоды,наше правительствопредоставляет вам государственный кредит для поставок товаров у сумме,эквивалентной поставок миллионам юаней из льготных четырех процентов годовых.
В счет упомянутого кредита ваша страна бутет поставлять нам с января по декабрь этого года товары,предусмотренные Настояшим Соглашением.
現(xiàn)在我們來談一下政府貸款問題。
我非常高興,不久前我們兩國簽訂了貴國向我國提供商品的政府貸款協(xié)定。
Да.Наш филлиал по зерну и маслу при Китайской компании по экспорту и импорту зерна,масел и пищевых продуктов как Китайская внешнеторговая организация,реализует Соглашение по кредиту.
А мы,Министерство продовольствия и заготовок в качестве исполнительного органа Соглашения по кредиту и экономического юридического лица,несем ответственность за прием и погашение кредита.
對,我們中國糧油食品進(jìn)出口總公司糧油分公司作為中國外貿(mào)機(jī)構(gòu)執(zhí)行本貸款協(xié)定。
我們糧食采購部作為本貸款協(xié)定的執(zhí)行機(jī)構(gòu)和經(jīng)濟(jì)法人承擔(dān)接收和償還貸款的責(zé)任。
В Соглашении оговорено,что оценка и расчеты по поставленным товарам производятся в швейцарских франках.Нам нужно заранее договориться о курсе перевода юаней на швейцарских франки.
Хорошо.Какой курс вы предлагаете?
Один относительно ноля трех десятых.
協(xié)定中規(guī)定,所供商品應(yīng)用瑞士法郎計(jì)價和結(jié)算。我們雙方需要首先商定好人民幣與瑞士法郎的比價匯率。
好吧,貴方提議匯率為多少?
1:0.3.
Мы согласны считать курс перевода/юаней/на швейцарские франки 1:0.3 основным курсом для оценки и расчетов кредитя и его погашения.
Это значит,30 мли.юаней кредита в пересчете на швейцарские франки составляет шв.фр.Мы по мере возможности заранее поставим нужную вам твердую продовольственную пшеницу в количестве 30 тысяч тонн и на оставшуюся сумму кредита постараемся поставить пшеницу или другие зерновые культуры.
我們同意用人民幣與瑞士法郎1:0.3的匯率作為計(jì)價和結(jié)算貸款及償還貸款的基本匯率。
這就是說,3千萬人民幣貸款折算成瑞士法郎等于 瑞士法郎。我們盡可能提早提供貴方所需的硬質(zhì)小麥,數(shù)量為3萬噸。對貸款剩余的金額盡量以小麥或其他糧食作物補(bǔ)齊。
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:商貿(mào)俄語口語實(shí)例—政府貸款》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點(diǎn)擊直接訪問。
Какие качественные показатели твердой пшеницы?
Клейковина не менее двадцати трех процентов,натура не менее семисот сорока гектолитров,влажность тридцать процентов,сорная и зерновая примесь--одна пять десятых процента.
Это нас вполне устраивает.Как отгружается пшеница?
硬質(zhì)小麥的質(zhì)量指標(biāo)是什么?
面筋高于23%,容重不少于740百升,濕度13%,雜質(zhì)1.5%。
我們對此很滿意,怎樣發(fā)小麥?
Пшеница россыпью будет отгружаться по партиям,разрешено не более пяти процентов в мешкотаре для сдерживания судна в расчете брутто и нетто .Мы имеем право поставить на пять процентов больше или меньше.
Мы согласны.В течение трех лет,начиная с первого января будущего года,будем погашать основной долг и уплачивать проценты по кредиту поставками товаров из нашей страны.
小麥散裝式分批發(fā)運(yùn),允許不超過5%的壓艙底包,以毛重、凈重計(jì)算。我方有權(quán)溢交或短交5%。
我們同意。我們將從明年一月一日起的三年內(nèi)用提供商品的方式償還貸款本金和支付利息。
Я хотел бы напомнить вам,что проценты по кредиту будут начисляться с даты использования соответствующей части кредита,уплачиваться в году,сдедующей за годом,за который они начислены.
Это мы знаем.Последний платеж процентов мы произведем одновременно с последним платежом в погашение основного долга по кредиту.
我想提醒貴方一下,貸款利息自使用貸款的相應(yīng)部分之日起計(jì)算。在計(jì)算年度的下一年度支付利息。
這個我們知道。在最后一次支付利息的同時我們償還貸款的本金。
Сейчас поговорим,какие товары вы можете поставить?
Мы можем обеспечить ежегодную поставку алюминиевого проката в количестве до трехсот пятидесяти тонн,например,алюминиевую фольгу для упаковки пищевых продуктов,для электротехнической промышленности и для использования в быту ,и т.д.
現(xiàn)在來討論一下,貴方能提供什么商品?
我們可以保證每年提供350噸數(shù)量的鋁材。例如:包裝食品用的鋁箔、電子技術(shù)工業(yè)用的鋁箔,以及日用鋁箔等等。
К сожалению,мы сами можем удовлетворить рыночный спрос на алюминиевый прокат.Можете ли вы поставить металлолом,медный лом,электролитическую медь,алюминиевые слитки,арматуру,и т.д.
Я бы хотел пойти вам навстречу,но,боюсь,это не в моей власти.Я не полномочен решить эту проблему.Вы оставьте перечень предлагаемых товаров.В течение тридцать дней мы дадим вам ответ.Если мы не можем удовлетворить вашу просьбу,мы сохраняем право на погашение кредита в свободно конвертируемой валюте.
很遺憾。我們自己能滿足市場對鋁材的需要。貴方能否提供我方廢鋼、廢銅、電解銅、鋁錠、鋼筋等。
我想滿足貴方的要求,但是這恐怕不在我的要限之內(nèi),我不能決定這個問題。貴方列一個所需商品清單,在30天內(nèi)答復(fù)貴方。如果我們不能滿足貴方的要求。我方保留用自由兌換的貨幣償還貸款的權(quán)利。
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:商貿(mào)俄語口語實(shí)例—政府貸款》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點(diǎn)擊直接訪問。
Согласны с вашим мнением.Для реализации Настоящего Соглашения о государственном кредите компетентные банки двух стран должны подписать протокол о порядке расчетов и выполнения счетных формальностей.
Я думаю,это достаточно хорошее решение.В течение тридцати дней после подписания контракта наши двусторонние банки подпишут протокол.
Договорились.
А теперь перейдем к вопросу о государственном кредите.
Я очень рад,что недавно между нашими странами было заключено соглашение о государственном кредите для поставок товаров из вашей страны в нашу.
是的。為了進(jìn)一步發(fā)展兩國的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易關(guān)系,根據(jù)平等互利的原則,我國政府向貴方提供相當(dāng)于三千萬人民幣商品的政府貸款。優(yōu)惠利率為年息4%。
在上述貸款項(xiàng)下,貴國應(yīng)從今年一月至十二月向我方提供本協(xié)定規(guī)定的商品。
Да.В целях дальнейшего развития торгово-экономических отношений между двумя странами на основе принципов равенства и взаимной выгоды,наше правительствопредоставляет вам государственный кредит для поставок товаров у сумме,эквивалентной поставок миллионам юаней из льготных четырех процентов годовых.
В счет упомянутого кредита ваша страна бутет поставлять нам с января по декабрь этого года товары,предусмотренные Настояшим Соглашением.
現(xiàn)在我們來談一下政府貸款問題。
我非常高興,不久前我們兩國簽訂了貴國向我國提供商品的政府貸款協(xié)定。
Да.Наш филлиал по зерну и маслу при Китайской компании по экспорту и импорту зерна,масел и пищевых продуктов как Китайская внешнеторговая организация,реализует Соглашение по кредиту.
А мы,Министерство продовольствия и заготовок в качестве исполнительного органа Соглашения по кредиту и экономического юридического лица,несем ответственность за прием и погашение кредита.
對,我們中國糧油食品進(jìn)出口總公司糧油分公司作為中國外貿(mào)機(jī)構(gòu)執(zhí)行本貸款協(xié)定。
我們糧食采購部作為本貸款協(xié)定的執(zhí)行機(jī)構(gòu)和經(jīng)濟(jì)法人承擔(dān)接收和償還貸款的責(zé)任。
В Соглашении оговорено,что оценка и расчеты по поставленным товарам производятся в швейцарских франках.Нам нужно заранее договориться о курсе перевода юаней на швейцарских франки.
Хорошо.Какой курс вы предлагаете?
Один относительно ноля трех десятых.
協(xié)定中規(guī)定,所供商品應(yīng)用瑞士法郎計(jì)價和結(jié)算。我們雙方需要首先商定好人民幣與瑞士法郎的比價匯率。
好吧,貴方提議匯率為多少?
1:0.3.
Мы согласны считать курс перевода/юаней/на швейцарские франки 1:0.3 основным курсом для оценки и расчетов кредитя и его погашения.
Это значит,30 мли.юаней кредита в пересчете на швейцарские франки составляет шв.фр.Мы по мере возможности заранее поставим нужную вам твердую продовольственную пшеницу в количестве 30 тысяч тонн и на оставшуюся сумму кредита постараемся поставить пшеницу или другие зерновые культуры.
我們同意用人民幣與瑞士法郎1:0.3的匯率作為計(jì)價和結(jié)算貸款及償還貸款的基本匯率。
這就是說,3千萬人民幣貸款折算成瑞士法郎等于 瑞士法郎。我們盡可能提早提供貴方所需的硬質(zhì)小麥,數(shù)量為3萬噸。對貸款剩余的金額盡量以小麥或其他糧食作物補(bǔ)齊。
Какие качественные показатели твердой пшеницы?
Клейковина не менее двадцати трех процентов,натура не менее семисот сорока гектолитров,влажность тридцать процентов,сорная и зерновая примесь--одна пять десятых процента.
Это нас вполне устраивает.Как отгружается пшеница?
硬質(zhì)小麥的質(zhì)量指標(biāo)是什么?
面筋高于23%,容重不少于740百升,濕度13%,雜質(zhì)1.5%。
我們對此很滿意,怎樣發(fā)小麥?
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:商貿(mào)俄語口語實(shí)例—政府貸款》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點(diǎn)擊直接訪問。
Пшеница россыпью будет отгружаться по партиям,разрешено не более пяти процентов в мешкотаре для сдерживания судна в расчете брутто и нетто .Мы имеем право поставить на пять процентов больше или меньше.
Мы согласны.В течение трех лет,начиная с первого января будущего года,будем погашать основной долг и уплачивать проценты по кредиту поставками товаров из нашей страны.
小麥散裝式分批發(fā)運(yùn),允許不超過5%的壓艙底包,以毛重、凈重計(jì)算。我方有權(quán)溢交或短交5%。
我們同意。我們將從明年一月一日起的三年內(nèi)用提供商品的方式償還貸款本金和支付利息。
Я хотел бы напомнить вам,что проценты по кредиту будут начисляться с даты использования соответствующей части кредита,уплачиваться в году,сдедующей за годом,за который они начислены.
Это мы знаем.Последний платеж процентов мы произведем одновременно с последним платежом в погашение основного долга по кредиту.
我想提醒貴方一下,貸款利息自使用貸款的相應(yīng)部分之日起計(jì)算。在計(jì)算年度的下一年度支付利息。
這個我們知道。在最后一次支付利息的同時我們償還貸款的本金。
Сейчас поговорим,какие товары вы можете поставить?
Мы можем обеспечить ежегодную поставку алюминиевого проката в количестве до трехсот пятидесяти тонн,например,алюминиевую фольгу для упаковки пищевых продуктов,для электротехнической промышленности и для использования в быту ,и т.д.
現(xiàn)在來討論一下,貴方能提供什么商品?
我們可以保證每年提供350噸數(shù)量的鋁材。例如:包裝食品用的鋁箔、電子技術(shù)工業(yè)用的鋁箔,以及日用鋁箔等等。
К сожалению,мы сами можем удовлетворить рыночный спрос на алюминиевый прокат.Можете ли вы поставить металлолом,медный лом,электролитическую медь,алюминиевые слитки,арматуру,и т.д.
Я бы хотел пойти вам навстречу,но,боюсь,это не в моей власти.Я не полномочен решить эту проблему.Вы оставьте перечень предлагаемых товаров.В течение тридцать дней мы дадим вам ответ.Если мы не можем удовлетворить вашу просьбу,мы сохраняем право на погашение кредита в свободно конвертируемой валюте.
很遺憾。我們自己能滿足市場對鋁材的需要。貴方能否提供我方廢鋼、廢銅、電解銅、鋁錠、鋼筋等。
我想滿足貴方的要求,但是這恐怕不在我的要限之內(nèi),我不能決定這個問題。貴方列一個所需商品清單,在30天內(nèi)答復(fù)貴方。如果我們不能滿足貴方的要求。我方保留用自由兌換的貨幣償還貸款的權(quán)利。
Согласны с вашим мнением.Для реализации Настоящего Соглашения о государственном кредите компетентные банки двух стран должны подписать протокол о порядке расчетов и выполнения счетных формальностей.
Я думаю,это достаточно хорошее решение.В течение тридцати дней после подписания контракта наши двусторонние банки подпишут протокол.
Договорились.
同意貴方的意見。為了執(zhí)行關(guān)于國家貸款的本協(xié)定,兩國主管銀行就就結(jié)算程序和辦理帳戶手續(xù)簽訂議定書。
我想,這是相當(dāng)好的建議。在簽署合同后的30天內(nèi)由我們雙方銀行簽署議定書。
那我們就達(dá)成協(xié)議了。
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:商貿(mào)俄語口語實(shí)例—政府貸款》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點(diǎn)擊直接訪問。