Теперь приступим к другому вопросу.
現(xiàn)在我們開始談另一個問題。
Под непосредственным ведомством объединения имеются всего 22 предприятия и 11 непроизводственных единиц.
總公司現(xiàn)有直屬企業(yè)22個和11個事業(yè)單位。
Общая стоимость основного капитала достигла 20, 6 млрд. юаней, общая стоимость промышленного производства — 12, 4 млрд. юаней, и сумма от продажи продукции компании — 16,8 млрд. юаней.
固定資產(chǎn)總值達206億元,工業(yè)總產(chǎn)位124億元銷售總額168億元。
Мы создаём совместное предприятие на основе равенства и взаимной выгоды.
我們在平等互利的基礎(chǔ)上建立合資企業(yè)。
Компания располагает двумя передовыми производственными линиями.
公司擁有兩條先進的生產(chǎn)線。
Производительность компании в год — 100- 150 тысяч штук микро ЭВМ и клавиатур.
公司生產(chǎn)能力為年產(chǎn)10-15萬臺微型計算機和鍵盤。
Производственная линия основана на стандартном процессе 80-ых годов.
生產(chǎn)線達到80年代先進水平。
Стандарт качества продукции установлен государством в результате столетнего опыта работы.
產(chǎn)品質(zhì)最標準是國家根據(jù)近百年生產(chǎn)經(jīng)驗而制訂的。
Компания использует ряд технических и технологических достижений для гарантии качества продукции.
公司為確保產(chǎn)品質(zhì)量采用了一系列先進的技術(shù)和工藝成果。
Компания придерживается такого курса хозяйствования: 《Качество — на первом месте, но прежде всего — интересы потребителей》.
本公司遵循“質(zhì)量第一,顧客至上”的經(jīng)營方針。
由俄羅斯留學網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:俄語商貿(mào)談判例句(六)—俄漢對照》。俄羅斯留學網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學俄語的童鞋們準備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。
Компания поставляет комплект частей и агрегатов для изготовления совместно выпускаемых магнитофонов.
公司為合作生產(chǎn)的錄音機提供全套機件和零件。
По проекту общее количество выпуска магнитофонов 200000 штук в год.
按設(shè)計方案錄音機年產(chǎn)總量為20萬臺。
На каждой производственной линии выпуск магнитофонов 500 штук в смену.
一條錄音機生產(chǎn)線每班產(chǎn)500臺。
Вклады корпорации составляют примерно 50% общего капиталовложения.
公司占總投資的50%左右。
Мы можем ещё подробнее обсудить вопрос о принципе распределения доходов, 我們可以就分配方式問題進行更詳細地協(xié)商。
Если нам удастся прийти к соглашению, мы обещаем вам длительное сотрудничество. 如果我們能達成協(xié)議我們保證同你們進行長期的合作。
Желательно, чтобы вы приложили ещё больше усилий. 希望你們做出更大的努力。
Мы должны серьёзно относиться к контракту и не нарушать взятых на себя обязательств.
我們應當重合同,守信用。
На основе политики расширения связей с внешним миром мы привлекаем зарубежные инвестиции
我們本著對外開放的政策吸引外資。
Ждём вашего положительного ответа.
我們等候你們的肯定答復
由俄羅斯留學網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:俄語商貿(mào)談判例句(六)—俄漢對照》。俄羅斯留學網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學俄語的童鞋們準備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。

