商貿俄語:業(yè)務通信常用俄語句式—結尾

字號:


    (3)Выражения,используемые в конце письма
    (三)信函結尾的詞語
    Мы будем признательны за быстрый ответ.
    速復為感。
    Просим обращаться к нам,если Вам потребуется помощь(содействие)___.
    如需協(xié)助,請速來函(惠告)。
    Надеемся получить Ваш ответ в ближайшем будущем.
    望盡快(在近期內)賜復。
    Просим сообщить нам,как можно скорее (в ближайшем будущем).
    望盡快告知我們(望盡快惠告)。
    По получении письма просим телеграфировать(сообщить телексом) подтверждение (согласие).
    收到信后請回電(用電傳達室)確認(表示同意)。
    Мы хотели бы заверить вас___.
    我們希望您能相信……
    Надеемся поддержать сотрудничество с Вами.
    愿同您保持合作(協(xié)作)。
    Будем признательны за быстрое выполнение нашего заказа.
    如蒙盡快完成我方訂貨,將不勝感謝。
    Мы не замедлим связаться с нашими организациями (проектными организациями,заводами-производителями).
    我們將立即與我單位(設計單位,制造廠家)聯(lián)系。
    Заверяем Вас,что мы предпримем срочные меры для исправления создавшегося положения.
    請您相信,我們會采取緊急措施對現(xiàn)狀加以補救(改正,糾正)。
    Ждем приезда ваших представителей для дальнейших переговоров.
    恭候貴方代表前來舉行進一步會談。
    Ожидаем Вашего согласия (одобрения,подтверждения).
    期待您的同意(批準,確認)。
    С уважением.
    此致
    由俄羅斯留學網eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿俄語:業(yè)務通信常用俄語句式—結尾》。俄羅斯留學網https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學俄語的童鞋們準備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學俄語》、《商貿俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。