商貿(mào)俄語:易貨貿(mào)易實(shí)例中俄對(duì)照

字號(hào):


    ——Разрешите приступить к обсуждению вопроса о бартернойторговле.
    ——Пожалуйста.Я вас слушаю.
    ——讓我們開始討論易貨貿(mào)易問題。
    ——請(qǐng)講。先聽您的意見。
    ——Наша международная бартерная компания утвержденаМинистерством внешней торговли Китая,являетсякомплексным внешнеторговым предприятием.
    ——Позвольте мне спросить,чем ваша компания занимаетсяглавным образом?
    ——我們國際暢銷貨貿(mào)易公司是經(jīng)中華人民共和國對(duì)外貿(mào)易部批準(zhǔn)從事對(duì)外貿(mào)易的綜合性外貿(mào)公司。
    ——請(qǐng)?jiān)试S我問一下,貴公司主要經(jīng)營什么?
    ——Наша компания осуществляет бартерную ивзаимореализуемую торговлю,занимается импортом иэкспортом всех продуктов,ведет давальческую икомпенсационную сделку,организует совместныепредприятия,совместное сотрудничество,предоставляетуслуги в рабочей силе.
    ——本公司主要經(jīng)營易貨貿(mào)易、對(duì)銷貿(mào)易、進(jìn)出口貿(mào)易、來料加工及補(bǔ)償貿(mào)易、合資合作、勞務(wù)輸出等業(yè)務(wù)。
    ——Какая сфера бизнеса в бартерной торговле?
    ——易貨貿(mào)易的經(jīng)營范圍是什么?
    ——Текстильныеизделия,хлопчатобумажнные,шестяные,трикотажныеизделия,различная одежда,продукты легкойпромышленности,электробытовые легкойпромышленности,электробытовыеприборы,металло-горнопромышленная продукция,сырье ипродукты химической промышленности,строительные идекоративные материалы,машинноеприборы,медикоздравоохранительнаяпродукция,зерновые,масличные и продовольственныепродукты,местные особые продукты и продуктыживотноводства.
    ——紡織品、棉毛針織品、輕工產(chǎn)品、家用電器、五金礦產(chǎn)、化工原料及制品、建材及室內(nèi)裝飾用品、機(jī)械設(shè)備及工具、電子儀器儀表、醫(yī)藥保健品、糧油食品、土特畜產(chǎn)品。
    ——Нас очень нитересуют различные товары народногопотребления.Мы должны усиливать сотрудничество в этойобласти.
    ——Хорошо.Мы поставляем нужные вам товары народногопотребления,а вы поставляете нужные нам товары длякомпенсации.
    ——我們對(duì)各種各樣的日用品非常感興趣,我們雙方應(yīng)加強(qiáng)這方面的合作。
    ——好。我們提供貴方所需的日用品,而貴方作為補(bǔ)償應(yīng)提供我方所需的貨物。
    ——Кроме этого,вы еще можете закупить компенсационныйтовар на рубли,полученные в результате реализациитоваров на нашем рынке.
    ——Я думаю,это достаточно хорошее решение.
    ——除此之外,貴方還可以用在我國市場(chǎng)銷售貨物所得的盧布購買補(bǔ)償商品。
    ——我想,這是一個(gè)相當(dāng)好的建議。
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:易貨貿(mào)易實(shí)例中俄對(duì)照》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問。
    ——В первую очередь нам очень нужны махровыеполотенца,детская одежда,обувь,термосы и т.д.Можете ливы поставить эти товары в короткое время?
    ——Уверены,что можем удовлетворить вашу просьбу.
    ——首先,我們非常需要浴巾、童裝、鞋、暖水瓶等,貴方可以在短時(shí)間內(nèi)向我們提供這些貨物嗎?
    ——可以滿足貴方的要求。
    ——Качество товаров должно соответствовать действующимгосударственным стандартам России и КНР,а такжетехническим условиям на эти товары.
    ——商品質(zhì)量應(yīng)符合俄羅斯和中國國家現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn),以及各種商品的技術(shù)條件。
    ——Не беспокойтесь.Только что вы упомянули о техническихусловиях.Можете ли еще конкрктнее пояснить?
    ——請(qǐng)放心。剛才您提到技術(shù)條件,能不能講得再詳細(xì)一點(diǎn)?
    ——Возьмем в пример обувь.Кроссовки машинногопроизводства с использованием метода холодногоприлипания,новейших фасонов,тонкой работы.Они удобны илегки.
    ——以旅游鞋為例,需機(jī)器縫制,冷粘底、款式新穎、做工精細(xì)、既舒適又輕便。
    ——А какие технические условия на термосы?
    ——暖水瓶的技術(shù)條件是什么?
    ——Термос наполняется кипятком с температурой +980с-1000спри комнатной температуре не ниже +100с,плотнозакрывается пробкой и в таком виде выдерживается 20часов.После этого при проверке градусником температураводы должна быть не ниже +640с и т.д.
    ——在室溫不低于+100с時(shí),以+980с-1000с的沸水注入瓶膽內(nèi),蓋昆瓶塞,經(jīng)20小時(shí)之后,以溫度計(jì)測(cè)定時(shí),瓶中的水溫不低于+640с/
    ——Мы обеспечиваем качество товаров.Продукция будетсоответствовать отобранным образцам и подтверждатьсясертификатом о качестве,выданным изготовителем товара.
    ——我們保證產(chǎn)品質(zhì)量,產(chǎn)品一定會(huì)與選定樣品相符,并由生產(chǎn)廠發(fā)給的品質(zhì)說明書予以證明。
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:易貨貿(mào)易實(shí)例中俄對(duì)照》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問。
    ——Уверены в этом.Нам хотелось бы узнать какие товары вамнужны?
    ——我們確信這點(diǎn)。我們想了解一下,貴方需要什么樣的貨物?
    ——Двигатель самолета ТУ-154м,двигательмашины《Волга》,《Лада》,лесная доска,тонкая листоваясталь,каучук,судно на воздушной подушке,медная труба ит.д.
    ——圖飛機(jī)發(fā)動(dòng)機(jī),“伏爾加”和“拉達(dá)”汽車發(fā)動(dòng)機(jī)、木板材、薄鋼板、鋼琴、自卸卡車、廢鋼、橡膠、氣墊船、銅管等等。
    ——Поставить такие товары для нас трудное дело.Но мыпостараемся предоставить нужные вам товары длякомпенсации.
    ——提供這樣的貨物對(duì)我們來講是件難事,但我們將盡力提供貴方所需貨物進(jìn)行補(bǔ)償。
    ——Согласно нашей обычной практике,наши обе стороныдолжны сначала утвердить курс перевода,потом выпоставляете нам товары в эквивалентной сумме.
    ——Расчет между нами лучше всего произвестишвейцарскимифранками.
    ——根據(jù)我們通常的做法,雙方應(yīng)首先確定匯率,然后貴方給我們提供相等值金額的貨物。
    ——我們之間最好用瑞士法郎進(jìn)行結(jié)算。
    ——Мы разделяем ваше мнение.Предлагаем такой курсперевода с RMB на шв.фр——3,7:1.
    ——Этот вопрос очень важный и сложный.Я не могу сразудать вам ответ.
    ——我們同意貴方意見,我們提議人民幣和瑞士法郎的匯率是3.7:1.
    ——這個(gè)問題非常重要和復(fù)雜,我不能一下子答復(fù)貴方。]
    ——Ладно,оставим этот вопрос открытым.Мы еще вернемся кнему в ближайшие дни.
    ——Хорошо,мы так и сделаем.
    ——好吧,我們先把這個(gè)問題放一放。過兩天我們?cè)倩剡^頭來討論。
    ——好,我們就這么辦。
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:易貨貿(mào)易實(shí)例中俄對(duì)照》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問。