商貿(mào)俄語(yǔ):外貿(mào)俄語(yǔ)—農(nóng)業(yè)合作(一)

字號(hào):


    О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ 關(guān)于農(nóng)業(yè)合作
    Х. Горячо приветствуем вас в нашем селе.
    Г. Мы давно хотели побывать в вашем селе, сегодня моя мечта сбылась. Мы хотели бы поговорить с вами о сотрудничестве в области сельского хозяйства.
    Х. С удовольствием! Мы можем удовлетворить вашу просьбу.
    Г. Позвольте мне спросить, сколько пахотной земли имеет ваша волость?
    Х. Пахотная земля занимает восемьдесят процентов общей площади земли.
    Х.熱烈歡迎你們到我們村里來(lái)!
    Г.我們?cè)缇拖雲(yún)⒂^一下你們村莊。今天,愿望總算實(shí)現(xiàn)了。我們想同你們談?wù)勣r(nóng)業(yè)合作的有關(guān)事宜。
    Х.很高興,我們能滿足你們的要求。
    Г.請(qǐng)?jiān)试S我問(wèn)一下,全村有多少耕地?
    Х.可耕地占全村土地總面積的80%。
    Г. Какие виды зерновых культур производятся?
    Х. У нас почва позволяет выращивать различные культуры зерновые, технические, овощные, масличные и т. д.
    Г. Какие сельскохозяйственные культуры преобладают у вас?
    Х. Преобладают овощные. У нас одна бригада специализируется в производстве овощей. Наше село славится качеством, количеством, сортами овощей.
    Г. Прекрасно. Нам хотелось бы предложить вам заниматься совместным выращиванием сельскохозяйственных культур в нашей стране.
    Г.種植哪些作物?
    Х.我們這里的土坡適合各種作物生長(zhǎng),如糧食作物、經(jīng)濟(jì)作物、蔬菜、油料作物等。
    Г.你們以什么作物為主?
    Х.蔬菜,我們有一個(gè)蔬菜專(zhuān)業(yè)隊(duì)。我們村的蔬菜質(zhì)量好.產(chǎn)量高.品種多,享有盛譽(yù)。
    Г.好極了!我們正想向你們建議在我國(guó)開(kāi)展合作生產(chǎn)農(nóng)作物的項(xiàng)目。
    Х. Просим вас сначала высказать свои соображения.
    Г. Хорошо. Мы предоставляем землю на площади пятьдесят гектаров. Вы предоставляете технологию, агротехников, также работников, которые отвечают за возделывание овощей и полевой уход.
    Х. Каковы земли? Целинные, залежные или вспаханные?
    Г. Мы уже обследовали. Это пахотные земли.
    Х. Плодородная или бедная земля?
    Г. Черноземная почва, очень рыхлая.
    Х.請(qǐng)先談?wù)勀銈兊南敕ā?BR>    Г.好吧。我們提供50公頃土地。你們提供生產(chǎn)技術(shù)和農(nóng)業(yè)技術(shù)人員以及負(fù)貴種植蔬菜和田間的管理人員。
    Х.是什么樣的土地?生荒地熟荒地還是已耕地?
    Г.我們已經(jīng)考查過(guò)。是可耕地。
    Х.土地肥沃還是貧瘡?
    Г.黑土很松軟。
    Х. Каковы сорта, площади возделываемых овощных культур?
    Г. Огурцы на площади тридцать га, белокочанная капуста на площади восемь га, арбузы на площади два га, картофель на площади десять га.
    Х. Если вы не возражаете, обсудим ответственность обеих сторон за предоставление производственных материалов.
    Г. Мы предоставляем удобрение, ядохимикаты, жерди для подвязывания огурцов и обеспечиваем сельскохозяйственную технику, необходимую для выполнения полевых работ. Надеемся, что вы предоставите семена овощей, мотыги, тяпки и водонасос.
    Х. Кроме этого, мы можем предоставить полиэтиленовые плёнки сельскохозяйственного назначения, чтобы выводить сортовые семена.
    Х.蔬菜的品種和種植面積?
    Г.黃瓜30公頃,元白菜8公頃,西瓜2公頃.土豆10公頃。
    Х.如果您同意,我們現(xiàn)在討論一下,雙方提供生產(chǎn)資料的問(wèn)題。
    Г.我們提供化肥、農(nóng)藥、黃瓜架條,并保證田間作業(yè)所需的農(nóng)業(yè)機(jī)械。希望你們提供蔬菜種子、鋤頭、鎬頭、水泵。
    Х.除此之外,我們還可以提供農(nóng)用塑料地膜,供培養(yǎng)良種用。
    Г. Предлагаем на таких условиях сдавать и распределять продукцию: сорок процентов от реализованной продукции принадлежит нашей стороне, шестьдесят процентов—вашей. Как по-вашему?
    Х. Даёте нам шестьдесят процентов. Это маловато ,
    Г. Можем повысить, но не больше, чем на пять процентов.
    Х. Согласны. Мы просим вас переводить общую сумму стоимости от реализованной нашей продукции в швейцарские франки и на эту сумму производить расчёт нужными нам товарами, лесом, удобрениями и другими.
    Г.我們提議按以下條件進(jìn)行交貨和產(chǎn)品分配:40%歸我方,60%歸貴方。你們看怎樣?
    Х.只給我們60%,這少了點(diǎn)兒。
    Г.只能再增加5%。
    Х.同意。我們要求把我方所得產(chǎn)品總值折成瑞士法郎,并用該數(shù)目金領(lǐng)的我方所需商品(木材,化肥,以及其他商品)結(jié)算。
    Г. Мы можем удовлетворить ваши требования. В свою очередь вы гарантируете качество продукции.
    Х. Не беспокойтесь. У нас большой опыт в проведении сельскохозяйственных работ, в выращивании овощей.
    Г. Теперь приступим к вопросу о жилье и питании.
    Х. Мы обеспечиваем себя палатками, одеялами, матрацами и сами решаем вопросы питания.
    Г.我們可滿足你們的要求,但貴方應(yīng)保證所交產(chǎn)品的質(zhì)量。
    Х.請(qǐng)放心。我們對(duì)田間拼作和種植蔬菜有豐富的經(jīng)驗(yàn)。
    Г.現(xiàn)在我們談?wù)勈乘迒?wèn)題。
    Х.我們可以自己提供帳篷被褥伙食我方自已解決。
    Г. Мы предоставляем вам подпорки для палаток, доски для лежанок, столы, стулья, газ, каменный уголь, дрова, питьевую воду, газовые плиты и. баллоны.
    Х. Вы должны предоставить транспортные средства и своевременно организовать перевозку необходимых материалов для жизнедеятельности наших сельскохозяйственных работников.
    Г. Да, да. Мы выделяем одну автомашину и человека для поддерживания двусторонней связи.
    Г.我方提供撐帳篷用的木桿、床鋪板、桌椅、煤氣,煤炭,木柴,飲用水.煤氣灶和煤氣罐。
    Х.你們應(yīng)該提供交通工具,并及時(shí)地組織運(yùn)送我方農(nóng)業(yè)生產(chǎn)人員進(jìn)行生產(chǎn)和生活所需的物資。
    Г.是的。我們要派出一輛汽車(chē)和一名人員,以保持雙方聯(lián)系。
    Х. Нам хотелось бы напомнить, что в случае возникновения непреодолимых стихийных бедствий и снижения урожая, наши обе стороны не должны обвинять друг друга.
    Г. Мы разделяем ваше мнение.
    Х. Хорошо, что мы по всем вопросам нашли общий язык и обо всём договорились.
    Г. Сегодня у нас большой урожай. Не только познакомились с вашим селом, но и нашли надёжного партнёра для сотрудничества.
    Х.我們還想提醒一下,一且發(fā)生不可抗力的自然災(zāi)害,影響收成時(shí),我們雙方不應(yīng)互相責(zé)難。
    Г.我們同意。
    Х.很好.我們?cè)谒袉?wèn)題上意見(jiàn)一致,全談妥了。
    Г.今天我們收獲很大。不但了解了你們鄉(xiāng)的情況而且找到了一個(gè)理想的合作伙伴。
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語(yǔ):外貿(mào)俄語(yǔ)—農(nóng)業(yè)合作(一)》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語(yǔ)的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專(zhuān)題:《俄語(yǔ)口語(yǔ)實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語(yǔ)》、《商貿(mào)俄語(yǔ)》、《實(shí)用俄語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)法》、《俄語(yǔ)入門(mén)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)音入門(mén)》。俄語(yǔ)專(zhuān)題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問(wèn)。