實用俄語:鐵路俄語資料大全--第十課

字號:


    第十課
    句型:
    請問,你去哪兒? Скажите, куда вы поедете?
    我想買三張明天91次去哈爾濱的票。 Я хочу купить три билеты на поезд № 91 в Харбин на завтра?
    這票多少錢? Сколько стоит билет?
    這是我的護照。 Это мой паспорт.
    請出示護照。 Предъявите, ваш паспорт.
    我能退票吧? Разрешите сдать билет в кассу?
    可以退,但要收退票費。
    Конечно, но тебе нужно заплатить деньги за оформление..
    對不起,今天的票都賣完了。 Извините! Билеты на сегодня уже проданы.
    
    對話:
    
    -- Извените, вчера я купил билет в Харбин, но сейчас у меня дело. Могу ли я сдать билет?
    -- Конечно, но вам надо заплатить 10 юаней за оформление.
    -- Хорошо.
    -- Дай мне билет.
    -- Вот он, и ещё 10 юаней.
    -- Вот сдача.
    -- Спасибо.
    -- Не за что.
    
    -- 對不起,昨天我買了一張到哈爾濱的票,但我有一點事,能退票嗎?
    -- 當(dāng)然,但您得付10元退票費。
    -- 好的。
    -- 你的票。
    -- 給!
    -- 這是您的退款。
    -- 謝謝
    -- 不客氣。
    
    -- Простите, здесь зал для ожидания?
    -- Да, предъявите, ваш билет.
    -- Вот это.
    -- Поставьте багаж на ленте, мы будем проверять.
    -- Хорошо.
    -- Ваш поезд отходит в 13 часов 35 мунут, ещё осталось 50 минут.
    -- Понял, спасибо. Кстати, где можно купить расписание поездов?
    -- Вы можете у входа зала для ожидания.
    
    -- 請問這是候車室嗎?
    -- 是的,請出示你的車票。
    -- 這是我的車票。
    -- 請把行李放到這上面,進行檢查。
    -- 好的。
    -- 您乘坐的車下午一點三十五分開車。離開車還有五十分鐘。
    -- 明白了,謝謝。順便問一下,在哪兒可以買到列車時刻表?
    -- 您可以在候車室的入口處買。
    
    
    常用口語:
    
    晚安! Спокойной ночи!
    祝你健康! Будьте здорово!
    別送了! Не провожайте!
    您太客氣了! Вы очень любезны!
    我應(yīng)該這樣做。 Это я обязан сделать!
    這是我的職責(zé)! Это моя обязанность!
    我很高興幫您的忙!
    Мне было очень приятно вам помочь!
    我有事求你。 У меня к вам просьба.
    請不要站在入口處。 Пожалуйста, не останавливайтесь у входа.
    很抱歉,我不能幫您的忙。 К сожалению, я не могу вам помочь.
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《實用俄語:鐵路俄語資料大全--第十課》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。