第十課
句型:
請問,你去哪兒? Скажите, куда вы поедете?
我想買三張明天91次去哈爾濱的票。 Я хочу купить три билеты на поезд № 91 в Харбин на завтра?
這票多少錢? Сколько стоит билет?
這是我的護照。 Это мой паспорт.
請出示護照。 Предъявите, ваш паспорт.
我能退票吧? Разрешите сдать билет в кассу?
可以退,但要收退票費。
Конечно, но тебе нужно заплатить деньги за оформление..
對不起,今天的票都賣完了。 Извините! Билеты на сегодня уже проданы.
對話:
-- Извените, вчера я купил билет в Харбин, но сейчас у меня дело. Могу ли я сдать билет?
-- Конечно, но вам надо заплатить 10 юаней за оформление.
-- Хорошо.
-- Дай мне билет.
-- Вот он, и ещё 10 юаней.
-- Вот сдача.
-- Спасибо.
-- Не за что.
-- 對不起,昨天我買了一張到哈爾濱的票,但我有一點事,能退票嗎?
-- 當(dāng)然,但您得付10元退票費。
-- 好的。
-- 你的票。
-- 給!
-- 這是您的退款。
-- 謝謝
-- 不客氣。
-- Простите, здесь зал для ожидания?
-- Да, предъявите, ваш билет.
-- Вот это.
-- Поставьте багаж на ленте, мы будем проверять.
-- Хорошо.
-- Ваш поезд отходит в 13 часов 35 мунут, ещё осталось 50 минут.
-- Понял, спасибо. Кстати, где можно купить расписание поездов?
-- Вы можете у входа зала для ожидания.
-- 請問這是候車室嗎?
-- 是的,請出示你的車票。
-- 這是我的車票。
-- 請把行李放到這上面,進行檢查。
-- 好的。
-- 您乘坐的車下午一點三十五分開車。離開車還有五十分鐘。
-- 明白了,謝謝。順便問一下,在哪兒可以買到列車時刻表?
-- 您可以在候車室的入口處買。
常用口語:
晚安! Спокойной ночи!
祝你健康! Будьте здорово!
別送了! Не провожайте!
您太客氣了! Вы очень любезны!
我應(yīng)該這樣做。 Это я обязан сделать!
這是我的職責(zé)! Это моя обязанность!
我很高興幫您的忙!
Мне было очень приятно вам помочь!
我有事求你。 У меня к вам просьба.
請不要站在入口處。 Пожалуйста, не останавливайтесь у входа.
很抱歉,我不能幫您的忙。 К сожалению, я не могу вам помочь.
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《實用俄語:鐵路俄語資料大全--第十課》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。