俄語語法:俄語名詞第五格的意義和用法

字號:


    1.表示行為的工具。
    乘飛機(jī)去國外(去俄羅斯)。
    Уехать за границу (в Россию) самолётом.
    用刀子切面包。
    Резать хлеб ножом.
    2.表示行為方式
    小菜按盤賣。
    Закуски продаются тарелками.
    面條按碗賣。
    Лапша продаётся чашками.
    快步走!
    Идти быстрыми шагами!
    勞駕,請把這只箱子作隨車的行李托運(yùn)。
    Будьте добры, отправьте этот чемодан бегажом моим поездом.
    3.表示行為的發(fā)生,經(jīng)過的地點(diǎn)或時間,常和運(yùn)動動詞連用。
    人們在林中行走。
    Люди шли лесом.
    她一清早就出去了。
    Она вышла ранним утром.
    4.作名詞性合成謂語的表語。
    以前瓦洛佳當(dāng)過工人。
    Раньше Володя работал рабочим.
    感冒是得病的原因。
    Простуда явилась причиной заболевания.
    看外表她好象是個小姑娘,可她當(dāng)時已經(jīng)20歲了。
    На вид она казалась ещё девочкой, а ей было уже двадцать лет.
    5.表示被動結(jié)構(gòu)中的行為主體。
    Дом строит рабочими.
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《俄語語法:俄語名詞第五格的意義和用法》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點(diǎn)擊直接訪問。