в душе表示內(nèi)心活動(dòng)的真實(shí)想法與感情,而на душе用于表示人的情緒,多用于無(wú)人稱(chēng)句。例如:
1.в душе он не был согласен.
他心里并不同意。
2.У него на душе спокойно.
他心里很平靜。
個(gè)人認(rèn)為做題時(shí)只要抓住這句話是無(wú)人稱(chēng)句или人稱(chēng)句就哦了~~
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《俄語(yǔ)語(yǔ)法:俄語(yǔ)中в душе和 на душе的區(qū)別》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語(yǔ)的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專(zhuān)題:《俄語(yǔ)口語(yǔ)實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語(yǔ)》、《商貿(mào)俄語(yǔ)》、《實(shí)用俄語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)法》、《俄語(yǔ)入門(mén)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)音入門(mén)》。俄語(yǔ)專(zhuān)題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問(wèn)。