俄語(yǔ)語(yǔ)法:俄語(yǔ)和中國(guó)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的不同

字號(hào):


    俄語(yǔ)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)與漢語(yǔ)以及其它語(yǔ)言一樣,是書(shū)面語(yǔ)的重要組成部分之一。有時(shí)標(biāo)點(diǎn)用錯(cuò)了,句子意義就截然相反。例如:Помиловатьнельзя,повесить. 不能寬恕,應(yīng)該絞死。
    Помиловать,нельзя повесить . 應(yīng)該寬恕,不該絞死。
    俄語(yǔ)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)體系與漢語(yǔ)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)體系可以說(shuō)是大同小異。但人們往往只注意到它的大同,而忽略了其小異。因此,在寫(xiě)作或翻譯時(shí),常常出現(xiàn)亂用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的現(xiàn)象。先將這兩種體系的一些差異簡(jiǎn)述于后:
    一、漢語(yǔ)的句號(hào)為“。”,俄語(yǔ)的句號(hào)為“.”例如:
    Мыизучаемрусскийязык.我們學(xué)習(xí)俄語(yǔ)。
    二、在同等成分之間,如果不用連接詞連接,漢語(yǔ)使用頓號(hào)“、”,俄語(yǔ)則使用“,”號(hào)。例如:Людиработалиспокойно,споро, молчаливо .
    人們安心地 、順利地、 默默地工作著。
    На столележалапровизия:хлеб,мясо,соль,овощи.
    桌子上放著食物:面包、肉、鹽、蔬菜。
    В клубе,наулицах,в парках,—везде сегодня было много народу.
    今天,在俱樂(lè)部里、大街上、公園里到處都有很多人。
    在同等成分之間,漢語(yǔ)也可用“,”號(hào)。例如:鳥(niǎo)兒到處都有:在花園里,菜園里,打谷場(chǎng)上,街上。
    三、在信函的稱呼語(yǔ)后面,俄語(yǔ)常用逗號(hào)、感嘆號(hào)或句號(hào),而漢語(yǔ)則常用冒號(hào)。
    應(yīng)該說(shuō)明的是,俄語(yǔ)里如在稱呼后用逗號(hào),則信函正文應(yīng)用小寫(xiě)字母開(kāi)始,如稱呼后用感嘆號(hào),則正文是另一句話,要用大寫(xiě)字母開(kāi)始,試比較作家費(fèi)金馬給高爾基的兩封書(shū)信的開(kāi)頭,這里用了不同的標(biāo)點(diǎn):
    1、Дорогой Алексей Максимович,
    только что распечатал ваше письмо и — как всегда,когда прикасаюсь к чему—нибудь связанному с вами,— разволновался…
    親愛(ài)的阿列克謝·馬可西莫維奇,剛剛打開(kāi)您的來(lái)信,就像往常一樣,凡遇到與您用關(guān)的事,我都十分激動(dòng)......
    2、ДорогойАлексейМаксимович!
    Пишувам потому,чтомоистаранияувидетьвасвпоследниеднибылибезуспешными,ипотому,чтояслышал,чтовыопятьуезжаете вМоскву.
    親愛(ài)的阿列克謝·馬可西莫維奇!
    我所以給您寫(xiě)這封信,是因?yàn)槲覡?zhēng)取在近日能見(jiàn)到您的愿望沒(méi)能實(shí)現(xiàn),是因?yàn)槲衣?tīng)說(shuō),您又要去莫斯科。
    從Н.Формановская所著的《Этикетрусскогописьма 》一書(shū)中可以看出,近年來(lái)在信函的稱呼之后更多地是用感嘆號(hào)。另外,信函中為了表示對(duì)對(duì)方的尊敬,Вы 字(表示“您”時(shí))的第一個(gè)字母要大寫(xiě),例如:
    Многоуважаемый Пётр Николаевич!
    Поздравляю Вас с Новым годом и желаю Вам полного благополучия и здоровья...
    敬愛(ài)的彼得·尼古拉耶維奇:
    謹(jǐn)向您祝賀新年,并祝您幸福、健康......
    四、漢語(yǔ)的省略號(hào)為“ …… ”,而俄語(yǔ)的省略號(hào)為“ … ”。例如:
    А лес всё пел свою мрачную песню,и гром гремел и лил дождь…
    森林老是唱著憂郁的歌,雷聲轟鳴,大雨如注......
    五、漢語(yǔ)的引號(hào)為“ “××”及‘××’”,俄語(yǔ)的引號(hào)為“《××》”或“,,×ד ”
    例如:
    В .И.Ленин утверждал,что《язык есть важнейшее средство человеческогообщения》.
    弗·伊·列寧肯定地說(shuō):“語(yǔ)言是人類(lèi)最重要的交際工具。”
    Автор статьи указывает,что《в золотой фонд мировой литературы вошли такие произведения,как "Война имир"》.
    文章的作者指出:“在世界文學(xué)寶庫(kù)里包括象《 戰(zhàn)爭(zhēng)與和平 》這樣一類(lèi)作品。”
    特別應(yīng)該注意的是,俄語(yǔ)的引號(hào)恰恰是漢語(yǔ)的書(shū)名號(hào),漢語(yǔ)只有書(shū)刊的名稱才使用“《》”。例如:《讀者文摘》、《收獲 》、《 列寧全集》、《俄語(yǔ)學(xué)習(xí)》。
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《俄語(yǔ)語(yǔ)法:俄語(yǔ)和中國(guó)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的不同》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語(yǔ)的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專(zhuān)題:《俄語(yǔ)口語(yǔ)實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語(yǔ)》、《商貿(mào)俄語(yǔ)》、《實(shí)用俄語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)法》、《俄語(yǔ)入門(mén)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)音入門(mén)》。俄語(yǔ)專(zhuān)題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問(wèn)。
    六、俄語(yǔ)中的復(fù)合句在主句和從句之間可以用冒號(hào)、破折號(hào)連接,這種情況,譯成漢語(yǔ)時(shí),一般用逗號(hào)。例如:
    Уже шесть часов:пора вставать.
    已經(jīng)六點(diǎn)了,該起床了。
    Мой совет такой :поговори с учениками.
    我的建議是,你得和同學(xué)們談一談。
    Хочешь быть здоровым——занимайся спортом.
    要想身體健康,就得進(jìn)行體育鍛煉。
    Биться в одиночку——жизни не перевернуть.
    一個(gè)人苦斗,改變不了現(xiàn)實(shí)。
    七、小數(shù)點(diǎn),俄語(yǔ)用逗號(hào),漢語(yǔ)用小圓點(diǎn)。例如:
    Число рабочих уменьшается в 3,4 раза ,а задания выполнены досрочно.
    工人的人數(shù)減少了70.6 % ,而任務(wù)仍然提前完成了。
    РадиусСолнцав1 09,1разбольше радиусаЗемли.
    太陽(yáng)半徑是地球半徑的109.1倍。
    Скорость звукавводев4,5разабольше,чемввоздухе.
    聲音在水中的傳播速度是空氣中的4.5倍。
    八、在俄語(yǔ)中,說(shuō)明主語(yǔ)或人稱代詞的定語(yǔ),若同時(shí)修飾謂語(yǔ),則具有狀語(yǔ)的意義,要用逗號(hào)分開(kāi);譯成漢語(yǔ)時(shí)應(yīng)將其具有的原因、讓步或時(shí)間狀語(yǔ)的意義表達(dá)出來(lái)。例如:
    Усталый,онзамолчал.
    (因?yàn)椋┧哿?,所以不作聲了?BR>    Ктебе,сердитомуниктоуженепридёт.
    當(dāng)你生氣時(shí),誰(shuí)也不會(huì)來(lái)了。
    九、俄羅斯人的姓名與標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
    1.俄羅斯人的姓名一般由三部分組成。排列的順序是,名在前,然后是父稱,再次是姓。例如:МихаилВасильевичЛомоносов ,譯成漢語(yǔ)時(shí),應(yīng)在名與父稱之間,以及父稱與姓之間加間隔號(hào)“.”。例如:米哈伊爾·瓦西里耶維奇·羅蒙諾索夫。
    2.在書(shū)刊編排人名索引時(shí),往往將姓置于名字之前,名字與父稱的位置不變。例如:
    МихаилВасильевичЛомоносов.譯成漢語(yǔ)時(shí),則應(yīng)在姓的后面加上逗號(hào)。
    例如:羅蒙諾索夫,米哈伊爾·瓦西里耶維奇。
    3.俄羅斯人的姓名縮寫(xiě)時(shí),應(yīng)在縮寫(xiě)的字母下角加間隔號(hào)“.”。例如:
    М.В.Ломоносов.將這種縮寫(xiě)形式譯成漢語(yǔ)時(shí),間隔號(hào)“.”應(yīng)提到右側(cè)中間。
    例如:米· 瓦·羅蒙諾索夫,或者為:М·В·羅蒙諾索夫。
    十、俄語(yǔ)里的一些逗號(hào),漢語(yǔ)里常省略。例如:
    1. 說(shuō)明人稱代詞的同位語(yǔ),俄語(yǔ)要用逗號(hào)使之獨(dú)立。譯成漢語(yǔ)時(shí)此逗號(hào)可省略。例如:Мы,молодёжь,любимжизнь.
    我們青年人熱愛(ài)生活。
    2 .位于專(zhuān)有名詞之后的同位語(yǔ),俄語(yǔ)要用逗號(hào)分開(kāi),漢語(yǔ)可以省略。例如:
    Недавновстретил яИванаПетровича,инженера.
    不久前我遇到了伊萬(wàn)·彼得洛維奇工程師。
    ?。常抱濮戋堙讧?,великийрусскийпоэт,родилсявМоскве.
    偉大的俄羅斯詩(shī)人普希金生于莫斯科。
    3.兩個(gè)副動(dòng)詞說(shuō)明一個(gè)動(dòng)詞時(shí),要用逗號(hào)使之獨(dú)立。此逗號(hào)漢語(yǔ)可以省略。例如:
    Он вошел в комнату ,крича и смеясь.
    他有叫有笑地走進(jìn)房間。
    4.俄語(yǔ)里分隔目的狀語(yǔ)從句與行為方式狀語(yǔ)從句等的逗號(hào),漢語(yǔ)常省略。
    Они пришли затем,чтобы изучатьновый методработы.
    他們是為了學(xué)習(xí)新的工作方法而來(lái)的。
    Всё было исполнено,как было указано в плане.
    一切按照計(jì)劃所指示的那樣執(zhí)行了。
    5 .進(jìn)一步修飾的時(shí)間狀語(yǔ)與地點(diǎn)狀語(yǔ),俄語(yǔ)常用逗號(hào),漢語(yǔ)則不用:
    Однажды в воскресенье,рано утром,он ушел в огород Нины ловить снегирей.
    有一次星期天清早他到尼娜的菜園里去捉金絲雀。
    Но напятыйденьонуслышалеёшагивнизу,наберегу реки.
    但在第五天,他聽(tīng)到了她在下面河岸上走的腳步聲。
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《俄語(yǔ)語(yǔ)法:俄語(yǔ)和中國(guó)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的不同》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語(yǔ)的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專(zhuān)題:《俄語(yǔ)口語(yǔ)實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語(yǔ)》、《商貿(mào)俄語(yǔ)》、《實(shí)用俄語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)法》、《俄語(yǔ)入門(mén)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)音入門(mén)》。俄語(yǔ)專(zhuān)題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問(wèn)。