喜歡翻譯的朋友,可以把下面的內(nèi)容翻譯成中文,在下面評(píng)論中提交。
В конце октября иногда устанавливается удивительная...
В конце октября иногда устанавливается удивительная погода. Утром выпадает роса, холодная, обжигающая ноги, кое-где появляется даже утренник, белый, хрустящий. И тогда чудесная панорама открывается взору. Каждый лист, упавший на землю, каждая паутинка, протянутая там и сям, песчаный берег неширокой речонки, сплошь зараставший летом темно-зеленой растительностью, - все словно обсыпано пудрой.
Небо чистое, и оно такого синего цвета, какого не увидишь в жаркую летнюю пору. В безветренную погоду солнце начинает пригревать, и вскоре там, где хрустел под ногами заморозок, появляются россыпи крупной, как отборные бриллианты, росы. Особенно красива паутина, обсыпанная росой.
С наслаждением дышишь свежестью. В эту пору можешь рассчитывать на самые крепкие грибы. Они тоже Преодолеваешь невысокий подъем и по тропинке, вьющейся по берегу, выходишь к лесу.
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《俄語入門:《俄語天天讀》系列之三》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實(shí)用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪問。

