2011年和日本老師“上床”

字號:

薩 蘇
    
到陳先生那兒取個(gè)文件,看到他欲言又止,就問他是不是有事需要幫忙。陳先生猶豫了一下,取出一封信遞過來,用他那變調(diào)的普通話問:“日本女地(的),系(是)不系(是)都很開放地(的)?”
    陳先生是我們公司法律部的香港人,剛調(diào)到大阪,這些日子正拼命啃日語,在一個(gè)日語學(xué)校學(xué)習(xí)。連上廁所都能聽到他對著小便池喃喃自語:“苦你雞娃(你好)”、“死蜜媽三(勞駕)”……
    我看完信,明白了寫信的是日語學(xué)校的老師禮子。陳先生吞吞吐吐地說,這位老師年輕活潑,為人和氣,陳先生經(jīng)常向她請教,一來二去熟悉起來。陳先生說自己不知道日本人家里面是什么樣,禮子老師就約他周末去自己家做客。陳先生知道日本人禮節(jié)多,怕自己失了禮,請老師先提醒一下應(yīng)該注意哪些問題。于是,就得到這封回信。
    從信里我并未覺出有什么異常,無非是讓他放松,就和在自己家里一樣。可陳先生已經(jīng)漲紅了臉:“和在家里一樣?你看,她說,讓我上床之前一定要先脫鞋?!币娢乙呀?jīng)忍俊不禁,陳先生橫了我一眼:“難道我是野蠻人嗎?上床之前不知道要脫鞋?問題是,她怎么就這樣要我上她的床哦?這也太……膽子大了吧?”
    我忍不住大笑,趕緊把真相告訴這位老兄,不要想亂七八糟的事情,這只是個(gè)誤會。在日本,“床”指的是地板,具體說就是日本人家的榻榻米。榻榻米的面是草編的席子,如果穿普通的鞋上去很容易磨壞。日本人家進(jìn)門的地方叫玄關(guān),來訪的客人都要在此處脫鞋或者換專用的拖鞋才可以登堂入室。玄關(guān)的地面比榻榻米要低一點(diǎn),自然就是上床了。禮子老師不過是提醒陳先生進(jìn)門要脫鞋罷了。一個(gè)字的意思不同,害陳先生擔(dān)心了好久。
    陳先生疑惑地向我確認(rèn),那就是說沒有問題啦?那個(gè)周末,一下班陳先生就打扮得精精神神地出門了,估計(jì),是到禮子老師家“上床”去了吧。