以父親為原型 南非華裔作家書寫華僑奮斗歷程

字號(hào):


    南非華裔作家、記者,2007年安東尼·桑普森基金會(huì)(Anthony Sampson Foundation)記者獎(jiǎng)獲得者Ufrieda Ho撰寫的新書——Paper Sons and Daughters(《名義上的兒女》)將于今年3、4月份面市。 這本傳記性質(zhì)的書籍講述一名僑民于上世紀(jì)50年代離開中國,乘船橫渡印度洋,懷揣“淘金夢”來到南非土地上謀生的經(jīng)歷。由于沒有合法身份,他成為了別人“名義上的兒子”,這種講法用來代指向當(dāng)?shù)乩先A僑購買或借取戶籍身份,以避免官方追查的非法移民。
    《非洲時(shí)報(bào)》報(bào)道,當(dāng)?shù)诌_(dá)德班港的時(shí)候,他還滿懷對新生活的憧憬,但種族隔離統(tǒng)治下,華人作為“二等公民”的狀況很快讓他意識(shí)到,南非的道路并不是用黃金鋪就的。他不能按照自己的意愿選擇居住地,也不能從事只有白人才能做的工作。最后,他只能選擇在黑人區(qū)開設(shè)地下賭場為生。
    他總是避著警察,總是力求將他的收益最大化,以保障妻子和四個(gè)孩子能有更好的生活,直到1993年4月的一天,災(zāi)難悄悄地降臨……
    Ufrieda Ho書中的他,就是以其父親Ho Sing Kee為原型。該書講述了她的父母及祖父母作為非法移民來到南非后,與當(dāng)?shù)夭煌N族、文化間交流、碰撞的過程。在Ufrieda Ho的筆下,她和兄弟姐妹成長在一個(gè)筷子和braai交融,中國龍與springbok共舞的世界。書中的故事反應(yīng)了南非華人對自身認(rèn)知感的不斷重塑和探索過程。