俄語(yǔ)原文:關(guān)于偉人

字號(hào):

03月11日 歡迎來(lái)俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com,我們將竭誠(chéng)提供最好的俄語(yǔ)教程供您學(xué)習(xí)之用。
    Успех — вот что создает великих людей.Наполеон I
    功業(yè)造就了偉人.---拿破侖一世
    Почему он кажется великим? Ты меришь его вместе с подставкой.
    Сенека
    為什么人們覺(jué)得他偉大?是因?yàn)槟氵B支撐他的底座也計(jì)算在內(nèi)了.
    Знаменитые люди делятся на две категории: одних человечество не хочет забыть, других — не может.Владислав Гжещик
    名人分為兩類:一些人類不想忘卻,另一些人類不能忘卻.
    名人有兩類?:前者不舍得忘卻,后者難以忘懷.
    Все великое совершили люди двух типов: гениальные, которые знали, что это выполнимо, и абсолютно тупые, которые даже не знали, что это невыполнимо.
    巨大的奶酪只有兩種人可以動(dòng):一種是天才的美食家;一種是愚蠢的貪食者。
    所有豐功偉績(jī)都是由兩類人成就的:一類是知其可而為之的天才;一類是竟然不知其不可而為之的笨人.
    Чем ближе мы соприкасаемся с великими людьми, тем более ясно видим, что они всего лишь люди. Они редко кажутся великими своим слугам. Жан Лабрюйер
    我們離偉人越近,越會(huì)清楚地看到他們只是普通人.鮮有仆人覺(jué)得他們的主人偉大.
    Нет героя для своего камердинера.
    Анна-Мари де Корнель
    仆從眼里無(wú)英雄.
    關(guān)于強(qiáng)國(guó)
    Другие нации? используют силу ; мы, британцы,? демонстрируем мощь .Ивлин Во
    其它民族"動(dòng)用武力",而我們大不列顛人卻展示實(shí)力.
    Великие державы всегда вели себя как бандиты, а малые — как проститутки.Стэнли Кубрик
    大國(guó)流于強(qiáng)橫,小國(guó)則流于媚俗。
    Сегодня самый верный признак могущества — не способность начинать войны, а способность предотвращать их. Энн О'Хэр Маккормик
    今天最具實(shí)力的標(biāo)志不是挑起戰(zhàn)爭(zhēng)而是避免戰(zhàn)爭(zhēng)的能力.
    現(xiàn)如今國(guó)家強(qiáng)大的標(biāo)志不再是是否有發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)的能力,而是是否有阻止戰(zhàn)爭(zhēng)的能力
    Моя нация, по счастью, слишком мала, чтобы делать большие глупости. Хендрик Лоренц, голландский физик
    我的民族如此渺小,所犯的錯(cuò)誤也微不足道
    幸運(yùn)的是,我們只是一個(gè)小國(guó),也干不了多大的蠢事
    幸而我國(guó)極弱小,以至未能鑄就大錯(cuò)