「暮らす」と「生活する」は、ある種の「上位語(yǔ)-下位語(yǔ)」の関係を形成しています。すなわち、「生活する」という動(dòng)詞の意味は、「暮らす」という動(dòng)詞の意味に含まれるものです。
「暮らす」と「生活する」,某種意義上構(gòu)成「上位語(yǔ)-下位語(yǔ)(注)」的關(guān)系。也就是說,動(dòng)詞「生活する」的意思,包含在動(dòng)詞「暮らす」的意思中。
※小編注:
上位語(yǔ)「じょういご」表示包含該詞更大范疇的詞,比如“馬”的上位語(yǔ)可以是“哺乳動(dòng)物”。
下位語(yǔ)「かいご」表示包含該詞更小范疇的詞,比如“哺乳動(dòng)物”的下位語(yǔ)可以是“馬”。
「生活する」は、経済活動(dòng)や衣食住などの習(xí)慣、手段など、日々の営みの具體的な側(cè)面に関して用いられます。一方、「暮らす」はこれに限らず、「生き方」などを含めたより広い意味を表します。これは動(dòng)詞「暮らす」と「生活する」のみに見られる違いではなく、名詞「暮らし」と「生活」においても見てとれるものです。したがって、ライフスタイルについて提案・言及する「田舎暮らし」「心豊かな暮らし」「花のある暮らし」などを「田舎生活」「心豊かな生活」「花のある生活」のように置き換えることは難しいように感じられます。また、新聞?dòng)浭陇艘姢椁欷俊刚{(diào)査では、自分の暮らしの中で、電気や自動(dòng)車の使用をかなり制限する生活を受け入れられるかどうかも聞いた」という文における「暮らし」と「生活」を入れ換えることはできません。この例なども、「生活」が「暮らし」の下位語(yǔ)として捉えられていることを示すものでしょう。
「生活する」用在關(guān)于經(jīng)濟(jì)活動(dòng)、衣食住等習(xí)慣、手段等日常生活的具體方面。「暮らす」則不僅限于此,而是包含“生活方式”等更廣泛的意思。這種差異也不僅僅體現(xiàn)在動(dòng)詞「暮らす」和「生活する」上,名詞「暮らし」和「生活」也同樣如此。因此,關(guān)于生活方式方面的建議以及提到生活方式的場(chǎng)合,若將「田舎暮らし」「心豊かな暮らし」「花のある暮らし」等替換成「田舎生活」「心豊かな生活」「花のある生活」的說法會(huì)感到不太合適。此外,新聞報(bào)道中類似「調(diào)査では、自分の暮らしの中で、電気や自動(dòng)車の使用をかなり制限する生活を受け入れられるかどうかも聞いた」這樣的句子中,也不能將「暮らし」換成「生活」。在這個(gè)例句中,也可以看出「生活」是「暮らし」的下位語(yǔ)。
日語(yǔ)知識(shí)庫(kù):日語(yǔ)中大量使用漢字。日語(yǔ)中的全部漢字約有幾萬(wàn)個(gè)之多,但是常用的則只有幾千個(gè)。1946年10月日本政府公布了“當(dāng)用漢字表”,列入1850個(gè)漢字。1981年10月又公布了“常用漢字表”,列入1946個(gè)漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入“常用漢字表”中的漢字。 每個(gè)漢字一般都會(huì)有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み/おんよみ),另一種叫做“訓(xùn)讀”(訓(xùn)読み/くんよみ)。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):「暮らす」和「生活する」有什么區(qū)別?》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。

