中日對照烹調(diào)食品用語
北京料理
北京烤鴨:北京ダック 北京式鴨の丸焼き
宮爆田雞:かえると唐辛子の炒め
涮羊肉:羊肉のしゃぶしゃぶ
炸蝦球:えび肉団子のフライ
醬爆雞丁:鶏肉の味噌炒め
蟄皮雞絲:クラゲと鶏肉のあえもの
燒三白: 鮑、鶏肉、アスパラガスの煮物
牛尾湯:牛尾のスープ
香茹玉米湯:とうもろこしとマシュルームのスープ
上海料理
醬燒青蟹:蟹の味付煮
西湖醋魚:淡水魚の蒸しあんかけ
生炒鱔魚片:田うなぎのこまきり炒め
糖醋排骨:骨付スブタ
黃燜雞塊:鶏肉の唐揚げの煮物
紅燒甲魚:スップンの甘煮
四川料理
魚香肉絲:魚の味を出した豚肉の唐辛子炒め
回鍋香肉:豚肉の香り炒め
麻婆豆腐:マーボーどうふ
豆瓣魚:魚の唐辛子味味噌
成都子雞:鶏肉の成都風炒め
樟茶肥鴨:楠の木と茶の葉でいぶした鴨
廣州料理
腰果蝦仁:クルミとえびの炒めもの
脆皮雞:広東式揚げ鶏
錦繡排翅:ふかのひれのうま煮
鮑魚香茹:鮑とマシュルームのあんかけ
豉汁蒸魚:マナガツオとモロミの蒸し物
生炒鮮干貝:生貝柱の炒め物
廣州炒飯:中國式ベーコンと焼肉入りの五目チャーハン
日語小常識:假名中最基礎(chǔ)的就是五十個清音了,稱為“五十音”,不少原來想自學日語的朋友就是被它擋在了門外。你不要看它們很多,就被嚇住了。其實,它們是有規(guī)律的。它們每五個一行,一共是十行。下面就是“五十音圖”了,你花幾秒鐘大概看一下,不需要記住任何東西,有個印象就行。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語分類詞匯:中日對照烹調(diào)食品用語》的相關(guān)學習內(nèi)容。

