意識(いしき)
日語詞義
(1)、注意到、明白;
(2)、意識、知覺;
(3)、觀念、思想,認識,覺悟。
例1:警察は意識的に一遍彼を見た。/警察有意識地看了他一眼。
例2:あの人は交通事故で失った意識を取り戻した。/那人恢復了在交通事故中失去的知覺。
例3:秋の気候が乾燥で,火災防止の意識を高める必要がある。/秋天氣候干爽,必須提高防范火災的認識。
漢語詞義
(1)、注意到、明白,覺察;
(2)、(哲學)意識;觀念、思想。
例1:他一下子就意識到了這件事所可能導致的嚴重后果。/彼はいきなりにこの事件がもたらす可能の厳重的な結(jié)果を意識した。
例2:這篇作品反映的是意識形態(tài)領域里的斗爭情況。/この作品に反映し出したのはイデオロギーの分野における闘爭関係狀況である。
日漢辨異
日語中“意識”一詞的釋義(2)在漢語的“意識”中完全沒有,釋義(1)和(3)同漢語“意識”的釋義大體相同,但在使用場合上略有微妙的差別。例如,在日語“意識”釋義(1)時,語感很生硬,而漢語的“意識”則是很常用的詞,此外在同其它詞的搭配上,漢語的“意識”與日語的“意識”也有很大的差別。
日語小常識:外來語。日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認為是從日本之外引進的外來語。在多個世紀之中,中國的文化影響很深,許多知識或哲學背景用詞起源于中國。在十九世紀晚期和二十世紀初從西方引進新概念時,經(jīng)常會使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識詞匯的重要組成部分。例如:收音機 ラジオ 咖啡 コーヒー 計算機 コンピューター 。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語學習:日漢同形詞辯義(4)》的相關學習內(nèi)容。

