日語詞匯學(xué)習(xí):日漢同形詞辯義(29)

字號:


    水性(すいせい)
    日語詞義
    (1)水質(zhì)的;
    (2)水溶性。
    例1:妹は水性ペンが好きである。/妹妹喜歡用水質(zhì)圓珠筆。
    例2:このマシンは水性材料だけ使えて,油性材料が使えない。/這臺機(jī)器只能使用水溶性材料,不能用油性材料。
    漢語詞義
    (1)游泳的技能;
    (2)水深、流速等特點;
    (3)女子的生活作風(fēng)輕浮。
    例1:我雖然生長在河邊,卻是不識水性的。/私は川の傍に育ててきたけど,泳げない。
    例2:我第一次看到這河流,不知道它的水性如何。/この川を始めて見るので,その事情が分からない。
    日漢辨異
    日語的“水性”一詞與漢語的“水性”一詞意義上沒有什么相同之處。
     
    日語小知識:日語里“ 國字”這個詞有三個意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號;二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語學(xué)習(xí):日漢同形詞辯義(29)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。