日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):日漢同形詞辯義(36)

字號(hào):


    戸口(とぐち)
    日語(yǔ)詞義
    房門;門口。
    例:重要なお客様が來る場(chǎng)合,戸口まで出て待つほうがいい。/有重要客人來訪時(shí),最好是出到房門口去等待。
    漢語(yǔ)詞義
    戶籍。
    例:我最近為了轉(zhuǎn)戶口的事情頭疼得很。/最近戸籍移しのことのためにとっても困っています。
    日漢辨異
    日語(yǔ)“戸口”一詞和漢語(yǔ)“戶口”一詞的詞義和用法都沒有什么相同之處。
     
    日語(yǔ)小常識(shí):外來語(yǔ)。日語(yǔ)不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語(yǔ)在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來語(yǔ)。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語(yǔ)學(xué)習(xí):日漢同形詞辯義(36)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。