日語詞匯學(xué)習(xí):全面分析日語助詞6

字號(hào):


    が
    1接續(xù)法が接在活用詞終止形后面。
    ●急いだが間に合わなかった。
    ●すみませんが、ちょっとおいてください。
    2意義和用法①表示確定逆接條件,相當(dāng)于漢語的 雖然……可是…… 的意思。
    ●春は來たがまだ寒い。
    ●仕事はむずかしいが、終わりまで続ける。
    ②連接相對比的兩個(gè)事項(xiàng),意為 雖然……但是…… ……而…… 等等。
    ●勉強(qiáng)も結(jié)構(gòu)だが、健康を忘れてはだめだ。
    ●日本では自動(dòng)車は道の左がわを走るが、わたしの國では右がわを走ることになっている。
    ③單純的接續(xù),有時(shí)僅僅是為了連著講后面的一句話,有時(shí)是為了起一個(gè)話頭。
    ●夜中に目がさめたが、もう雨がやんでいた。
    ●すみませんが、これを貸してくださいませんか。
    けれども
    1接續(xù)法けれども接在活用詞終止形后面。
    ●ほしいけれども、お金がないから買えません。
    ●あれもおもしろいけれども、この方がもっとおもしろいですよ。
    2意義和用法けれども的意義和が基本相同,けれども有時(shí)略成けれど、けど 也有略成けども的時(shí)候,比けれども的語氣略輕一些,隨便一些。
    ①表示確定逆接條件,相當(dāng)于漢語的 雖然……可是……
    ●熱はさがったけれども、まだ頭が痛い。
    ●今日は日曜日だけれども學(xué)校へ行かなければならない。
    ●一生懸命勉強(qiáng)したんだけど、試験はよくできなかった。
    ②連接對比的兩個(gè)事項(xiàng),意為 雖然……但是…… ……而…… 等等●これは大きいけれども、それは小さい。
    ●彼は英語も達(dá)者だけれども、ドイツ語も上手だ。
    ③單純的接續(xù),有時(shí)僅僅是為了連著講下面一句話,有時(shí)是為了提起一個(gè)話頭。
    ●あまり美味しくないかもしれないけれども、どうぞ召し上がってください。
    ●あの人は頭がいいかもしれないけれども、よく勉強(qiáng)するから、成績がいいんだよ。
    ●私は田中ですけれども、山田さんはいらっしゃいますか。
     
     
    日語小知識(shí):日語里“ 國字”這個(gè)詞有三個(gè)意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號(hào);二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時(shí)的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語學(xué)習(xí):全面分析日語助詞6》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。