諦める 思い切る 斷念する
諦める 表示明確已經(jīng)不能實(shí)現(xiàn),不得不放棄,帶消極語(yǔ)義
思い切る 有兩種語(yǔ)義,表示拋開(kāi)雜念,下決心不再去想煩心事。但沒(méi)有前者的懊惱悔恨的心情體現(xiàn);第二種語(yǔ)義事表示不顧一切下定決心做某事
斷念する 是諦める的書(shū)面語(yǔ),但沒(méi)有諦める的沮喪語(yǔ)義,較為達(dá)觀
あさい あわい うすい
あさい 以某點(diǎn)為基準(zhǔn),縱向距離短淺;事物,顏色,光線程度弱;事物開(kāi)始時(shí)間不長(zhǎng),引申為資歷,經(jīng)驗(yàn)尚淺
あわい 籠統(tǒng)表現(xiàn)光線,顏色,味道的淺淡,但語(yǔ)義較あさい抽象;煙·霧·云的濃度很淡;程度不深又揮之不去的感情
うすい 物體的厚度密度低;味道,顏色,光線弱,構(gòu)成固定復(fù)合詞薄味「うすあじ」,薄暗い,人際關(guān)系,情感,對(duì)事物關(guān)心程度淡漠低下
あと てから
あと接動(dòng)詞過(guò)去形和體言加の后,重點(diǎn)在于時(shí)間的先后順序可表示不同主體的先后順序,不能與まで搭配使用
てから接動(dòng)詞連用形,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作本身的繼起和順序,只能表示同一主體的動(dòng)作,可與まで搭配
あるいは または もしくは
あるいは可作副詞,以あるいは~かもしれない表對(duì)語(yǔ)言主體的猜測(cè)或者列舉,后二者不可作副詞;做接續(xù)詞的あるいは表選擇
または也表選擇,但沒(méi)有あるいは的AもあるいはBも的用法
もしくは表二者擇一,但不表示純粹的疑問(wèn),并可表示遞加,是前二者所沒(méi)有的功能
在多重選項(xiàng)里,靠前的連接用または,靠后的連接用もしくは,但あるいは只能用于二重選擇
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)(日本語(yǔ):平假名にほんご,片假名ニホンゴ,羅馬音nippon go),簡(jiǎn)稱日語(yǔ)、日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語(yǔ)言,是日本的官方語(yǔ)言。 日文書(shū)寫(xiě)
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日語(yǔ)學(xué)習(xí):幾組近義詞的區(qū)別》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。