日語助詞用法總結:日語助詞全面分析(10)

字號:


    ところが
    ところ來自名詞,ところが或ところ可以在句中起到相當于接續(xù)助詞的作用。
    ところが一般接在助動詞た的后面,即以 ……たところが…… 的形式出現(xiàn)。
    1表示確定順接條件,連接兩個并存的事項,前項為后項的契機,相當于たら的部分用法●あしたは晴れるだろうと思って寢たが、翌朝起きてみたところ、やっぱり晴れていた。
    ●そのくすりを飲んだところが、どんどんよくなって病気は一周間ですっかりなおりました。
    2表示確定逆接條件,后項往往是與自己的意愿相反的事情,相當于漢語的 可是 卻 的意思。
    ●叱られると思ったところが、かえって褒められた。
    ●店を開いたところ、客がさっぱり來ませんでした
    ところで
    1接續(xù)法ところで的接續(xù)法與ところが相同,即一般接在助動詞た的后面。
    2意義和用法①表示假定逆接條件,與ても的用法相同,意為 即使……也…… 縱然……也…… 等,后項一般是消極或否定的語氣。
    ●これ以上議論したところで、ますます混亂するばかりだ。
    ●どんなにたくさん本を買ったところで、読まなければ何にもならない。
    ●話してみたところで、分かるまい。
    どころか
    どころか的どころ也是來自名詞ところ。どころ還有一些特殊的用法。
    1接續(xù)法どころか接在體言,副詞以及活用詞的連體形后面,還接在形容詞的詞干后面。
    ●お前なんかには、千円どころか、百円だって貸せないぜ。
    ●しばらくどころか、一ヶ月も待たされた。
    2意義和用法。
    ①列出份量較輕的前項并后續(xù)程度上更進一步的事項,意為 不僅…… 而且……
    ●田中さんは英語どころか、フランス語もドイツ語も知っています。
    ●百円どころか千円もかかった。
    ②舉出兩個完全相反的事項,否定前項,并強調(diào)后項的事實,意為 根本不是……而是……
    ●私は獨身どころか、もう子供が三人もあります。
    ●寒いどころか、汗が出るぐらいだ。
    ③以 ……どころか……ない 的形式,強烈地否定前項,因為后項是程度上更進一步的被否定的事實,意為 別說……連……也……
    ●あの人は漢字どころか、平仮名も書けない。
    ●田中さんは部屋を掃除するどころか、顏も洗わないくらいのなまけものだ。
     
    日本百科小常識:日本可能是世界上姓氏最多的國家,據(jù)說數(shù)目可達12萬左右。全體日本人都有姓氏是從1875年開始的,在此之前只限一部分人有姓。日本人的姓用漢字表示。中國人的姓大部分是一個字,日本人的姓一般是由一至三個字組成,如“林”“佐藤”“佐久間”?!傲帧弊x作“はやし”,“佐藤”讀作“さとう”,“佐久間”讀作“さくま”。也有的是幾種讀法并存,如“東”讀作“ひがし”、“あずま”,“新谷”讀作“しんたに”、“にいや”。
    日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語助詞全面分析(10)》的相關學習內(nèi)容。