04月21日 俄羅斯學(xué)習(xí)網(wǎng)將為各位學(xué)生提供最全面的俄語學(xué)習(xí)資料,有任何問題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持!
為了幫助考生系統(tǒng)的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語重點(diǎn)學(xué)習(xí)資料,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
俄羅斯取消冬令時(shí) Россия отменила переход на "зимнее" время
俄羅斯總統(tǒng)德米特里·梅德韋杰夫宣布,俄羅斯將不再實(shí)施冬令時(shí)。相關(guān)命令已責(zé)成政府執(zhí)行。從2011年秋天開始,俄羅斯人不必再將時(shí)針向后撥慢一個(gè)小時(shí)。
Президент России Дмитрий Медведев объявил о решении отменить переход на "зимнее" время и дал соответствующее поручение правительству РФ. Уже с осени этого года россияне не будут переводить стрелки часов на час назад.
梅德韋杰夫在接見青年學(xué)者和2010年俄總統(tǒng)科技創(chuàng)新獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)?wù)邥r(shí)表示:"我決定從秋天開始取消采用冬令時(shí),并向政府下達(dá)相關(guān)命令。 "他強(qiáng)調(diào)說,每年改行冬令時(shí)給俄羅斯民眾帶來"壓力和疾病"。
"Я принял решение об отмене перехода на зимнее время - начиная с осени текущего года", - сказал Медведев на встрече с молодыми учеными и лауреатами премии президента РФ в области науки и инноваций за 2010 год. Он подчеркнул, что "необходимость адаптироваться /к переводу стрелок часов/ связана и со стрессом, и с заболеваниями".
冬令時(shí)和夏令時(shí)的實(shí)行始于上世紀(jì)初。1908年英國人在世界上率先推行夏令時(shí),緊隨其后的是德國和奧匈帝國,因?yàn)榈谝淮问澜绱髴?zhàn)期間參戰(zhàn)各國希望借此節(jié)約能源。而俄羅斯在十月革命后開始效仿歐洲其他國家。上世紀(jì)三十年代前蘇聯(lián)曾取消這一規(guī)定,但1981年又將它重新恢復(fù)。
Переводить стрелки часов начали еще в начале прошлого века. Впервые это сделала Великобритания в 1908 году, затем Германия и Австро-Венгрия. Причина такого шага заключалась в том, что в период Первой мировой войны воюющие страны искали любую возможность сэкономить. Россия последовала примеру иностранцев сразу с приходом большевиков к власти. С 30-го года практика перехода на сезонное время была отменена и возвращена в 1981-м году.
相關(guān)內(nèi)容:
俄語學(xué)習(xí):中俄互譯匯總六
為了幫助考生系統(tǒng)的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語重點(diǎn)學(xué)習(xí)資料,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
俄羅斯取消冬令時(shí) Россия отменила переход на "зимнее" время
俄羅斯總統(tǒng)德米特里·梅德韋杰夫宣布,俄羅斯將不再實(shí)施冬令時(shí)。相關(guān)命令已責(zé)成政府執(zhí)行。從2011年秋天開始,俄羅斯人不必再將時(shí)針向后撥慢一個(gè)小時(shí)。
Президент России Дмитрий Медведев объявил о решении отменить переход на "зимнее" время и дал соответствующее поручение правительству РФ. Уже с осени этого года россияне не будут переводить стрелки часов на час назад.
梅德韋杰夫在接見青年學(xué)者和2010年俄總統(tǒng)科技創(chuàng)新獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)?wù)邥r(shí)表示:"我決定從秋天開始取消采用冬令時(shí),并向政府下達(dá)相關(guān)命令。 "他強(qiáng)調(diào)說,每年改行冬令時(shí)給俄羅斯民眾帶來"壓力和疾病"。
"Я принял решение об отмене перехода на зимнее время - начиная с осени текущего года", - сказал Медведев на встрече с молодыми учеными и лауреатами премии президента РФ в области науки и инноваций за 2010 год. Он подчеркнул, что "необходимость адаптироваться /к переводу стрелок часов/ связана и со стрессом, и с заболеваниями".
冬令時(shí)和夏令時(shí)的實(shí)行始于上世紀(jì)初。1908年英國人在世界上率先推行夏令時(shí),緊隨其后的是德國和奧匈帝國,因?yàn)榈谝淮问澜绱髴?zhàn)期間參戰(zhàn)各國希望借此節(jié)約能源。而俄羅斯在十月革命后開始效仿歐洲其他國家。上世紀(jì)三十年代前蘇聯(lián)曾取消這一規(guī)定,但1981年又將它重新恢復(fù)。
Переводить стрелки часов начали еще в начале прошлого века. Впервые это сделала Великобритания в 1908 году, затем Германия и Австро-Венгрия. Причина такого шага заключалась в том, что в период Первой мировой войны воюющие страны искали любую возможность сэкономить. Россия последовала примеру иностранцев сразу с приходом большевиков к власти. С 30-го года практика перехода на сезонное время была отменена и возвращена в 1981-м году.
相關(guān)內(nèi)容:
俄語學(xué)習(xí):中俄互譯匯總六

