04月21日 本文來源于俄羅斯留學網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請注明。
為了幫助考生系統(tǒng)的學習俄語課程,更好的掌握俄語學習的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語重點學習資料,希望對您學習俄語有所幫助!
Внутренние потребности страны в зерне будут удовлетворены
俄羅斯國內(nèi)糧食需求將得到滿足
Внутренние потребности страны в зерне будут удовлетвореныОб этом заявила министр сельского хозяйства РФ Елена Скрынник.
俄羅斯聯(lián)邦農(nóng)業(yè)部長葉連娜.斯克倫尼克宣布,俄羅斯國內(nèi)的糧食需求將會得到滿足。
По данным министра, засуха прошлого года затронула 47 регионов РФ, было недособрано 35% урожая. Вместо ожидаемых 85 млн тонн зерна было собрано в обработанном весе 60 млн тонн. ?Но этого достаточно с учётом переходных запасов, которые были у нас в России, оцениваемые в 26 млн тонн, для того, чтобы закрыть внутренние потребности нашей страны в продовольственном и фуражном зерне?, - цитирует ?ИТАР-ТАСС?.
據(jù)俄羅斯農(nóng)業(yè)部長通報,去年的干旱影響到俄羅斯47個地區(qū),糧食收成少收35%。原本預期8500萬噸的糧食收成,而實際收獲的重量是經(jīng)過加工處理后的6000萬噸。但是,考慮到俄羅斯已有的估計為2600萬噸的過渡儲備,這足夠滿足俄羅斯國內(nèi)對食用糧和飼料糧的需求。
У нас нет никаких проблем по развитию производства свинины, мяса птицы, - продолжила министр. - У нас неплохие показатели по производству молока. Есть снижение, но незначительное. У нас стандартная ситуация по производству мяса крупного рогатого скота?, - сообщила Е. Скрынник, пояснив, что ситуацию удалось нормализовать благодаря господдержке. ?Были оказаны поддерживающие меры беспрецедентного характера, - сказала она. - Было выделено срочно 35 млрд руб. для поддержки сельхозорганизаций. Средства эти перечислены в регионы. Кроме того, регионы выделили ещё около 10 млрд руб. для своих сельхозорганизаций?.
俄羅斯農(nóng)業(yè)部長表示,俄羅斯的豬肉、禽肉生產(chǎn)發(fā)展沒有任何問題,此外,牛奶生產(chǎn)指數(shù)也不錯。雖有下降,但幅度不大。牛肉生產(chǎn)情況也很正常。俄羅斯農(nóng)業(yè)部長解釋稱,情況正?;菄抑С值慕Y(jié)果。國家提供的支持措施是前所未有的。為了支持農(nóng)業(yè)機構(gòu)國家緊急撥款350億盧布。這些資金全部下?lián)芙o了各地區(qū)。除此之外,各地區(qū)還為各自的農(nóng)業(yè)組織撥款約100億盧布。
相關內(nèi)容:
俄語學習:中俄互譯匯總六
為了幫助考生系統(tǒng)的學習俄語課程,更好的掌握俄語學習的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語重點學習資料,希望對您學習俄語有所幫助!
Внутренние потребности страны в зерне будут удовлетворены
俄羅斯國內(nèi)糧食需求將得到滿足
Внутренние потребности страны в зерне будут удовлетвореныОб этом заявила министр сельского хозяйства РФ Елена Скрынник.
俄羅斯聯(lián)邦農(nóng)業(yè)部長葉連娜.斯克倫尼克宣布,俄羅斯國內(nèi)的糧食需求將會得到滿足。
По данным министра, засуха прошлого года затронула 47 регионов РФ, было недособрано 35% урожая. Вместо ожидаемых 85 млн тонн зерна было собрано в обработанном весе 60 млн тонн. ?Но этого достаточно с учётом переходных запасов, которые были у нас в России, оцениваемые в 26 млн тонн, для того, чтобы закрыть внутренние потребности нашей страны в продовольственном и фуражном зерне?, - цитирует ?ИТАР-ТАСС?.
據(jù)俄羅斯農(nóng)業(yè)部長通報,去年的干旱影響到俄羅斯47個地區(qū),糧食收成少收35%。原本預期8500萬噸的糧食收成,而實際收獲的重量是經(jīng)過加工處理后的6000萬噸。但是,考慮到俄羅斯已有的估計為2600萬噸的過渡儲備,這足夠滿足俄羅斯國內(nèi)對食用糧和飼料糧的需求。
У нас нет никаких проблем по развитию производства свинины, мяса птицы, - продолжила министр. - У нас неплохие показатели по производству молока. Есть снижение, но незначительное. У нас стандартная ситуация по производству мяса крупного рогатого скота?, - сообщила Е. Скрынник, пояснив, что ситуацию удалось нормализовать благодаря господдержке. ?Были оказаны поддерживающие меры беспрецедентного характера, - сказала она. - Было выделено срочно 35 млрд руб. для поддержки сельхозорганизаций. Средства эти перечислены в регионы. Кроме того, регионы выделили ещё около 10 млрд руб. для своих сельхозорганизаций?.
俄羅斯農(nóng)業(yè)部長表示,俄羅斯的豬肉、禽肉生產(chǎn)發(fā)展沒有任何問題,此外,牛奶生產(chǎn)指數(shù)也不錯。雖有下降,但幅度不大。牛肉生產(chǎn)情況也很正常。俄羅斯農(nóng)業(yè)部長解釋稱,情況正?;菄抑С值慕Y(jié)果。國家提供的支持措施是前所未有的。為了支持農(nóng)業(yè)機構(gòu)國家緊急撥款350億盧布。這些資金全部下?lián)芙o了各地區(qū)。除此之外,各地區(qū)還為各自的農(nóng)業(yè)組織撥款約100億盧布。
相關內(nèi)容:
俄語學習:中俄互譯匯總六