實(shí)用俄語(yǔ):俄羅斯電視劇中最常用俄語(yǔ)口語(yǔ)

字號(hào):


    俄羅斯電視劇не родись красивой50集最常用口語(yǔ)詞匯
    1.кто(не) в курсе 知道,了解
    否定的用的多,肯定的也用, 使用頻率最高的一個(gè)詞組,故事有新的進(jìn)展的時(shí)候,總是有些人“還蒙在鼓里”。這個(gè)詞讓我想起了另外一個(gè)只出現(xiàn)一次的詞組на кустах,就是Андрей去голубой огонек那集最讓人哭笑不得。Андрей向Катя求救,然后Катя跟那個(gè)таксист說(shuō)要去那個(gè)клуб旁邊,說(shuō):он на кустах。
    2.катастрофа 災(zāi)難
    Милко對(duì)Катя最大的評(píng)價(jià)就是這個(gè)詞,一個(gè)藝術(shù)工作者對(duì)于人的外在美看得如此重要;另外一種情況用得比較多的是關(guān)于公司的命運(yùn)
    3.отчет 工作總結(jié)
    這個(gè)200集的電視劇最大的特點(diǎn)就是以ZIMALETTO這個(gè)公司為場(chǎng)景,大多數(shù)的故事都發(fā)生在這里。所以經(jīng)常會(huì)用到一些商務(wù)詞匯,注意積累的話,也會(huì)有一定收獲
    4.президент 公司總裁
    其實(shí)這個(gè)詞很簡(jiǎn)單,沒(méi)什么大不了的,可以指國(guó)家總統(tǒng),公司總裁,還可以指大學(xué)的校長(zhǎng)。說(shuō)到大學(xué)校長(zhǎng)這個(gè)詞,用得更多的是ректор,而中學(xué)校長(zhǎng)則用директор, 但是這個(gè)詞又可以指學(xué)院的院長(zhǎng)和科研所的所長(zhǎng),但是又是廠長(zhǎng)的意思。所以繞來(lái)繞去,這些稱謂詞確實(shí)挺無(wú)語(yǔ)的。
    5. секретарша 女秘書(shū)
    漢語(yǔ)在這一點(diǎn)就簡(jiǎn)單了,前面加一個(gè)“女”字就可以了,但是俄語(yǔ)就有不同的構(gòu)詞法來(lái)區(qū)分性別了。Секретарь是秘書(shū)的通指,一般指“男秘書(shū)”,還有前幾天學(xué)校介紹當(dāng)?shù)啬M聯(lián)合國(guó)модель ООН,里面就有個(gè)秘書(shū)處секретариант.不過(guò)說(shuō)起модель這個(gè)詞,倒是覺(jué)得挺有意思的,因?yàn)樵陔娨晞≈写蠖鄶?shù)情況下是指Милко的красота,就是模特啦。然后今天看了一個(gè)介紹圣彼得堡大學(xué)的片子,上面就介紹了一個(gè)諾貝爾獎(jiǎng)獲得者發(fā)明的機(jī)器,считается одним из первых роботов в мире, 另外這個(gè)詞就可以指商務(wù)買賣中的樣品了。
    6.кто не рискует ,тот не пьет шампанского
    誰(shuí)不冒險(xiǎn),誰(shuí)就沒(méi)有香檳喝。俄語(yǔ)的解釋是:кто не рискует — тот не выигрывает我聽(tīng)到這句話一共兩次,第一次是Роман說(shuō)的,勸說(shuō)Андрей要冒一下險(xiǎn),然后搜了一下,也可以用шанпанское這個(gè)四格也可以,但是二格更多一些;第二次換成了Андрей說(shuō)的,他說(shuō)的時(shí)候就比較簡(jiǎn)單了:кто не рискует, не пьет
    這句話讓我想起了我們漢語(yǔ)的這個(gè),表達(dá)的是一個(gè)意思。
    不入虎穴,焉得虎子
    волков бояться , в лес не ходить
    7. карьера 功名,升職
    官場(chǎng)也好,生意場(chǎng)也罷。不管是哪里,總是伴隨著功名利祿,升官發(fā)財(cái)總是大多數(shù)人的追求。這個(gè)詞出現(xiàn)的頻率也是很高的,只是突然發(fā)現(xiàn)很容易和一些詞混淆。карьер露天礦,砂石場(chǎng),俄語(yǔ)發(fā)音詞尾的а發(fā)得比較輕,所以單來(lái)單詞的話這兩個(gè)詞還是很容易混淆的。還有一組是上面提到的ректор和лектор(講演人),另外電視劇中的Фёдор的職業(yè)就是公司的 курьер(通信員,信使),還有地理中很常見(jiàn)的一個(gè)詞рельеф(地勢(shì))
    8. везти/ довезти 送某人到
    很常用的一個(gè)詞,Катя的爸爸買了新車之后甚是興奮,動(dòng)不動(dòng)就要送Катя到公司上班,不過(guò)他的寶貝女兒每次都要метро,另外公司里的這些青年男女們對(duì)愛(ài)情都很渴望,所以每天晚上一下班,就開(kāi)始錯(cuò)綜復(fù)雜的“戀愛(ài)”,Фёдор一會(huì)想用摩托車送Мария,一會(huì)又想和新來(lái)的модель一起出去兜風(fēng),Вика也是今天和Рома,明天和Саша,居無(wú)定所的。 由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄羅斯電視劇中最常用俄語(yǔ)口語(yǔ)》。123123123
    9. присаживаться/ присесть 坐下
    我們以前學(xué)過(guò)的都是садиться這個(gè)詞,所以好多人都習(xí)慣用,或者說(shuō)會(huì)用садитесь 或者садись,但是電視劇中不管是朋友間招呼還是一些商務(wù)會(huì)談中都習(xí)慣用присесть這個(gè)詞,做一會(huì)兒,這樣更平易近人一些。最常說(shuō)的就是присядьте。另外這個(gè)詞的第二個(gè)意思是蹲下,對(duì)應(yīng)的未完成體就是приседать了。
    10.честное слово
    我觀察了一下,周圍同學(xué)都喜歡說(shuō)честно,俄羅斯人也有說(shuō)честно的,但是更多的時(shí)候都是用在反問(wèn)句中。比如甲跟乙說(shuō)了什么,乙問(wèn)甲:實(shí)話嗎? 但是肯定句中也有用的,不過(guò)最為常見(jiàn)的就是честное слово 這個(gè)詞組了,最常見(jiàn)的就是在Кира和Андрей, Вика和Роман這兩組人中間。
    11. прошу прощения請(qǐng)?jiān)?BR>    又一個(gè)很常用的口語(yǔ),平時(shí)請(qǐng)求人原諒的時(shí)候我們?cè)诖髮W(xué)俄語(yǔ)教材中講的都是извини,但是這個(gè)就和英語(yǔ)中的sorry一樣,不小心撞到陌生人,踩到別人的鞋子用的更多,但是如果是熟人之間犯了什么錯(cuò)的話用的更多的就是прости,更多的是прошу прощения,可以看到電視劇中經(jīng)常出現(xiàn)的一個(gè)詞。
    12. 夠了!住嘴!停!
    這是一組詞,用在跟人談話的時(shí)候想要人停下來(lái)的情況下。最常見(jiàn)的就是хватит,這個(gè)就是所說(shuō)的“夠了!”,另外同一個(gè)意思下的достаточно就沒(méi)有那個(gè)憤怒的意思了,就是“可以了,足夠了”這個(gè)意思。另外電視劇里比較常用的還有三個(gè)詞:перестань 、прекрати
    和остановись
    13. Бог с тобой
    這個(gè)詞在電視劇中用的不是很多,但是也出現(xiàn)了幾次。我在俄語(yǔ)字典上搜到的有三個(gè)意思:1. Ладно, пусть будет так; согласен 2. Удивлён, не могу понять, согласиться 3. Желаю удачи; пусть всё будет удачно, благополучно, счастливо.
    但是和Бог有關(guān)的另外兩個(gè)詞確實(shí)非常的常用,不僅在電視劇中,就是在日常生活中,在文學(xué)作品中也出場(chǎng)率也是很高的。Слова Богу這個(gè)詞第一次碰到是在和一個(gè)俄羅斯人聊天時(shí)他用的,那個(gè)人很奇怪,跟我大把大把的講成語(yǔ),后來(lái)晚上看Лермантов的《Герой нашего времени》的時(shí)候發(fā)現(xiàn)也有,后來(lái)就經(jīng)常遇到了;第二個(gè)詞組ради Бога,第一次遇到是我的一個(gè)俄羅斯朋友想跟我學(xué)幾句簡(jiǎn)單的漢語(yǔ),他讓我說(shuō)漢語(yǔ)的時(shí)候就這么說(shuō)的,后來(lái)知道這個(gè)詞組的意思就是“очень прошу”。另外跟Бог有關(guān)的成語(yǔ)確實(shí)一大堆。上次上課老師讓我舉例說(shuō)明суеверие是什么,我說(shuō)了Бог,老師立馬給我來(lái)了一個(gè)“нет”,哈哈。不過(guò)這些東西我確實(shí)是不信的。
    14. где справедливость 哪還有天理啊!
    這個(gè)詞用的最多的就是那個(gè)好吃懶做的Вика了,人長(zhǎng)得那么漂亮,但是卻什么都不會(huì),沒(méi)有本事還那么懶。經(jīng)常跟Кира伸手要錢,為了自己出賣公司,三番五次的把信息給可惡的Саша,每次自己做了壞事,偷人家資料被發(fā)現(xiàn)不承認(rèn)還跟Кира那得便宜賣乖,要么說(shuō)где справедливость,要么說(shuō)это не справедливо。其實(shí)自己才是最壞的。在日常生活中我也經(jīng)常遇到。上次和俄羅斯朋友出去吃пицца,路上下起了大暴雪,他就說(shuō)了一句где справедливость,還有路上積雪融化的時(shí)候經(jīng)常會(huì)有車輛在身旁飛馳而過(guò),會(huì)把泥水濺到身上,可以這么說(shuō)。 由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄羅斯電視劇中最常用俄語(yǔ)口語(yǔ)》。123123123
    15 .повысить кому настроение 緩和一下心情
    這個(gè)詞在電視劇中也出現(xiàn)過(guò)幾次,最情緒化的人莫過(guò)于Андрей,Кира和Вика這三個(gè)人了。情緒激動(dòng)了可以緩和一下,讓心情好起來(lái),都可以這么說(shuō)。
    16 .рано радоваться高興得太早
    這個(gè)詞也出現(xiàn)過(guò)不少次數(shù),可以跟我們漢語(yǔ)中的“高興得還太早”對(duì)應(yīng)起來(lái),電視劇中的好多時(shí)候都是別人給Андрей用上的這個(gè)詞,因?yàn)樗暮妹貢?shū)經(jīng)常為他出謀劃策,幫助他解決了一個(gè)又一個(gè)的難題,每次都興高采烈的。這個(gè)時(shí)候就會(huì)有人跟他說(shuō):рано радуешься!
    17. между прочим 順便說(shuō)一句
    這個(gè)詞覺(jué)得的無(wú)可爭(zhēng)議是整部電視劇中最常用的詞組。幾乎每個(gè)人的臺(tái)詞中都有這句。最為常見(jiàn)的就是那一群девочки和Вика之間的唇槍舌劍過(guò)程中會(huì)在爭(zhēng)論中插上一句。
    18. ~моей мечты 我魂?duì)繅?mèng)縈的,我夢(mèng)寐以求的
    前面一個(gè)名詞,后面一個(gè)二格的定語(yǔ)。電視劇里的每一個(gè)人都擁有夢(mèng)想。Ольга最經(jīng)典的兩次:一次是看到Милко的男朋友來(lái)時(shí)說(shuō)的“это мужчина моей мечты”;另外一次是看到Андрей那部后來(lái)被Фетя撞壞的車子說(shuō)的“это машина моей мечты“。
    19. оставить кого в покое 讓某人靜一靜
    這個(gè)最為對(duì)應(yīng)的是英語(yǔ)的leave me alone。情緒變化最大的Андрей一生氣就大吼大嚷的,但是每次事后都會(huì)發(fā)現(xiàn)Катя 已經(jīng)幫他把一切都打點(diǎn)好了,無(wú)可奈何的他腦子里亂亂的,這個(gè)時(shí)候就會(huì)對(duì)Роман或者Кира說(shuō):оставь меня в покое.還有就是Андрей 心情一不好,Кира就得跟著遭殃。這也是她比較常用的一句話了。
    20. на ком лица нет 某人臉色不好
    на тебе лица нет. Что случилось? 這個(gè)是Кира 經(jīng)常對(duì)Андрей說(shuō)的一句話。意思是:你臉色不好,出什么事了嗎?這個(gè)還是因?yàn)椐¨擐乍猝支鄣男愿窳?,心情變化很快,?jīng)常一眨眼工夫就變成另外一個(gè)人。
    21. спать не могу, есть не могу, дышать могу, но с трудом
    這個(gè)是Фетя和新來(lái)的модель在第50集里說(shuō)的話,聽(tīng)起來(lái)挺那個(gè)的。這些青年男女們每天都是這樣騙來(lái)騙去的,甜言蜜語(yǔ)。不過(guò)倒是挺有意思的。我想起來(lái)上周一個(gè)拉美朋友來(lái)找我聊天,我跟他說(shuō)我想去德國(guó),время есть, желание есть, денег нет.但是德國(guó)現(xiàn)在去不了,等回國(guó)了我在北京玩一圈總可以吧:время есть, деньги есть, желание тоже есть. 很巧,后來(lái)晚上看電視劇,里面也說(shuō)了差不多的話,время есть, желание есть。當(dāng)然,對(duì)這些富家子弟來(lái)說(shuō),錢永遠(yuǎn)都不是問(wèn)題的。
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄羅斯電視劇中最常用俄語(yǔ)口語(yǔ)》。123123123