實(shí)用俄語:汽車修理時常用俄語斷句

字號:


    Моя машина не заводится .
    我的汽車不能發(fā)動。
    С двигателем что-то не в порядке .
    發(fā)動機(jī)出了問題。
    Двигатель испорчен .
    發(fā)動機(jī)壞了。
    Мотор не заводится .
    發(fā)動機(jī)發(fā)動不了。.
    Поменяйте масло .
    請給我的汽車上油。
    Помойте машину .
    請把車給我洗了。
    Осмотрите всю машину .
    把整個車都檢查下。
    У меня спустила шина .
    我的輪胎漏氣了
    Смените колесо,пожалуйста.
    請幫我換個輪子。
    Когда машина будет готова ?
    車什么時候能修好?
    Вы сможете отремонтировать в моём присутствии?
    我等一等,您能修好嗎?
    Какой максимальный срок ремонта?
    最長的修理期是多長時間?
    Вы не можете подвести меня до ближайшего автосервиса?
    您能把我?guī)У阶罱钠囆蘩聿繂幔?BR>    Течёт масло .
    汽車漏油。
    Вы можете забрать машину в два часа .
    您兩點(diǎn)可以取車。
    Нужно посмотреть, оставьте его на два дня .
    需要看看,放這兒兩天吧。
    Я разберу его, тогда скажу определённо .
    我先檢查一下,就能正確告訴您。
    Такой ремонт производится в течение 10 дней .
    這個修理需要10天
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:汽車修理時常用俄語斷句》。123123123