實(shí)用俄語:接待俄羅斯游客常用語--住宿篇(選住處)

字號:


    我想住在三星級酒店.Я хотел бы остановиться в трёхзвёздочном отеле.
    我要住在市中心的飯店。Мне нужна гостиница в центре города.
    這個旅館在哪兒?給我在地圖上標(biāo)一下。Где находится эта гостиница?Отметь мне местонахождение гостиницы наплане города.
    這有單人,雙人和三人間嗎?У вас есть одноместный,двухместный и трёхместный номер?
    我需要一個標(biāo)準(zhǔn)間和一個套間。Мне нужен один стандартный номер и один смежный номер.
    我要帶浴室、電話和電視的房間。Мне нужен номер с ванной,телефоном,и телевизором.
    我要一個在二層的、便宜一點(diǎn)的、大一點(diǎn)的、朝南的房間Мне нужен номер на втором этаже,подешевле,побольше,на солнечной стононе.
    我們想轉(zhuǎn)到另一家旅館。Мы хотим переселиться в другую гостиницу.
    二星級飯店都是這個價嗎?Одинаковы ли цены в двухзвёздночных ресторанах?
    我想訂一雙人間,從五月五號到六月一號。Мне нужно заказать номер на двух человек с пятого мая по первое июня.
    我的房間臨街太吵,我想換一間。Моя комната выходит на улицу,слишко мшумно.Переселите меня в другой номер,пожалуйста.
    請給我寫上這家飯店的地址。Напишите мне адрес этой гостиницы,пожалуйста.
    由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:接待俄羅斯游客常用語--住宿篇》。123123123