間違いやすい日本語の類似表現(xiàn)
「~だろう」と「~のだろう」
「ば」と「たら」と「なら」
「~にとって」と「~に対して」
「ために」と「ように」
「ても」と「のに」
「ている」と「てある」
「ようだ」と「らしい」
「~だろう」と「~のだろう」
「自分が行けと言われたら、どうするだろう」の「自分」は話し手を指すのに対し、「だろう」の前に「の」を入れて「自分が行けと言われたら、どうするのだろう」とすると、今度は「自分」が話し手以外の人を指すように感じられます。そんな「だろう」と「のだろう」の違いについて考えてみましょう。
まず、a「あの人は泣いているだろう」とb「あの人は泣いているのだろう」を比べると、aは?あの人」がその場に存在せず、話し手が想像して述べていますが、bは?あの人」がその場にいて、話し手がそれを見て推測していると解釈できます?!袱坤恧Α工胂瘠嘶扭屏?、「のだろう」が実態(tài)に基づく推量を表している、と言えそうです。
「の」が入らないのはどんな時か考えてみると、典型的なのは、「頼めばやってくれるだろう」「あれだけ勉強したら合格するだろう」「もし女なら俳優(yōu)になっただろう」のように、予想や仮想を表すときです。ある條件を立て頭の中だけで推測するようなとき、「だろう」の前に「の」は入りません。一方、「きっと財布をなくしたのだろう」「安いからこんなに人が集まるのだろう」「どうして泣いているのだろう」のように、目の前の現(xiàn)実がどうであるかを推測するときには「の」が入ります。実態(tài)に即した推量の場合です。
考えてみると、「の」は「イノシシが通るのを見た」「鈴蟲が鳴くのが聞こえる」のように目や耳で感知した現(xiàn)実を表すのによく使われます?!袱韦坤恧Α工巍袱巍工猡饯欷韧袱瓤激à欷蟹证辘浃工い扦筏绀?。
また、「こんな服、誰が買うのだろう」と言えば、実態(tài)についての疑問、「の」を取り「こんな服、誰が買うだろう」と言えば、想像上の疑問ですが、想像上の疑問がさらに進むと、誰も買わないという反語の意味にもなるので、その點注意が必要です。
「だろう」と「のだろう」の違いは、「かもしれない」と「のかもしれない」の違いの説明にも適用できます。「あの人は知っているかもしれない」は頭の中だけでの推測なのに対し、「あの人は知っているのかもしれない」は現(xiàn)実の様子についての推測と言えます。
「の」一つで大いに違います?!袱巍工蠌娬{(diào)です、といった説明で済ませることは避けたいものです。
推薦日語學習資料:《綜合日語》是由中日兩國從事日語教育的資深專家學者歷時三年共同編寫的全新教材,它從全新的教學理念出發(fā),在內(nèi)容上和形式上均有不小的突破。為了讓使用者能夠更加有效地使用本教材和更好地了解編者的編寫意圖,我們編寫了本教師用書,對各課的教學難點進行一定的說明,同時配上《綜合日語》第三冊各課會話、課文的譯文,會話、語法練習的答案,以及《綜合日語》第三冊練習冊的參考答案。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《容易出錯的日語表現(xiàn)》的相關學習內(nèi)容。
「~だろう」と「~のだろう」
「ば」と「たら」と「なら」
「~にとって」と「~に対して」
「ために」と「ように」
「ても」と「のに」
「ている」と「てある」
「ようだ」と「らしい」
「~だろう」と「~のだろう」
「自分が行けと言われたら、どうするだろう」の「自分」は話し手を指すのに対し、「だろう」の前に「の」を入れて「自分が行けと言われたら、どうするのだろう」とすると、今度は「自分」が話し手以外の人を指すように感じられます。そんな「だろう」と「のだろう」の違いについて考えてみましょう。
まず、a「あの人は泣いているだろう」とb「あの人は泣いているのだろう」を比べると、aは?あの人」がその場に存在せず、話し手が想像して述べていますが、bは?あの人」がその場にいて、話し手がそれを見て推測していると解釈できます?!袱坤恧Α工胂瘠嘶扭屏?、「のだろう」が実態(tài)に基づく推量を表している、と言えそうです。
「の」が入らないのはどんな時か考えてみると、典型的なのは、「頼めばやってくれるだろう」「あれだけ勉強したら合格するだろう」「もし女なら俳優(yōu)になっただろう」のように、予想や仮想を表すときです。ある條件を立て頭の中だけで推測するようなとき、「だろう」の前に「の」は入りません。一方、「きっと財布をなくしたのだろう」「安いからこんなに人が集まるのだろう」「どうして泣いているのだろう」のように、目の前の現(xiàn)実がどうであるかを推測するときには「の」が入ります。実態(tài)に即した推量の場合です。
考えてみると、「の」は「イノシシが通るのを見た」「鈴蟲が鳴くのが聞こえる」のように目や耳で感知した現(xiàn)実を表すのによく使われます?!袱韦坤恧Α工巍袱巍工猡饯欷韧袱瓤激à欷蟹证辘浃工い扦筏绀?。
また、「こんな服、誰が買うのだろう」と言えば、実態(tài)についての疑問、「の」を取り「こんな服、誰が買うだろう」と言えば、想像上の疑問ですが、想像上の疑問がさらに進むと、誰も買わないという反語の意味にもなるので、その點注意が必要です。
「だろう」と「のだろう」の違いは、「かもしれない」と「のかもしれない」の違いの説明にも適用できます。「あの人は知っているかもしれない」は頭の中だけでの推測なのに対し、「あの人は知っているのかもしれない」は現(xiàn)実の様子についての推測と言えます。
「の」一つで大いに違います?!袱巍工蠌娬{(diào)です、といった説明で済ませることは避けたいものです。
推薦日語學習資料:《綜合日語》是由中日兩國從事日語教育的資深專家學者歷時三年共同編寫的全新教材,它從全新的教學理念出發(fā),在內(nèi)容上和形式上均有不小的突破。為了讓使用者能夠更加有效地使用本教材和更好地了解編者的編寫意圖,我們編寫了本教師用書,對各課的教學難點進行一定的說明,同時配上《綜合日語》第三冊各課會話、課文的譯文,會話、語法練習的答案,以及《綜合日語》第三冊練習冊的參考答案。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《容易出錯的日語表現(xiàn)》的相關學習內(nèi)容。