敬語(yǔ)実例集——接客

字號(hào):

接客
    1. (社內(nèi)の) どなたをお呼びしましょうか。
    ⇒自分側(cè)の人に尊敬表現(xiàn)「どなた」を使っている。
    良→「だれをお呼びしましょうか」
    2. ただいま部長(zhǎng)が見(jiàn)えますので、お待ちください。
    ⇒「見(jiàn)える」は「來(lái)る」の尊敬語(yǔ)。社內(nèi)の人間に対しては使わない。上司であっても対外的には「來(lái)る」の謙譲語(yǔ)「參る」を使う。
    良→「ただいま部長(zhǎng)が參りますので、少々お待ちください」
    3. 部長(zhǎng)が、そうおっしゃっていました。
    ⇒「おっしゃる」は「言う」の尊敬語(yǔ)。外部(顧客)との対話で身內(nèi)に対する尊敬表現(xiàn)はおかしい?!袱饯Α工舛帳恕袱饯韦瑜Δ恕工趣工搿?BR>    良→「部長(zhǎng)がそのように申しておりました」
    4. 課長(zhǎng)がご説明になります。
    ⇒「ご説明になります」は尊敬語(yǔ)なので誤り。自分の上司のことであっても、お客様の前では謙譲語(yǔ)を使う。
    良→「××の件につきまして、中村がご説明申し上げます」
    5. 資料は、擔(dān)當(dāng)のものからいただいてください。
    ⇒「いただく」は「もらう」の謙譲語(yǔ)。來(lái)客には、表現(xiàn)を変えて尊敬語(yǔ)にする。
    良→「資料は(お手?jǐn)?shù)ですが)擔(dān)當(dāng)のものからお受け取りください」
    6. 足下にご注意してください。
    ⇒「ご~してください」は、「ご~する」の謙譲語(yǔ)に「ください」がついた形だが、これは誤り。また、相手の足下なので「お」をつける。
    良→「お足下にご注意ください」
    7. うちの會(huì)社においでになったのは、初めてですか。
    ⇒來(lái)客に対しては謙虛さを示し、「私ども」と範(fàn)囲を広げて言うのが正しい表現(xiàn)?!浮扦い椁盲筏悚い蓼工工榷帳首鹁幢憩F(xiàn)をすればさらによい。
    良→「私どもの會(huì)社においでになったのは、初めてでいらっしゃいますか」
    8. 失禮ですが、住所はどこですか。
    ⇒取引先に尋ねるので「ご」をつけ、「どちらでいらっしゃいますか」と丁寧に言う。
    良→「失禮ですが、ご住所はどちらでいらっしゃいますか」
    9. わかりました。他にありませんか。
    ⇒敬語(yǔ)を使って同意するときは「わかりました」ではなく、「かしこまりました」や「承知いたしました」を使う。また、「ありませんか」より「ございませんか」と丁寧に言う。
    良→「かしこまりました。他になにかございませんか」
    10. なるべく早くお召し上がりになってください。
    ⇒お+尊敬語(yǔ)+になる、と尊敬語(yǔ)が重なっているので省く。
    良→「なるべく早く召し上がってください」
    11. こちらでお召し上がりになられますか?
    ⇒この文には 
    食べる、飲むの尊敬語(yǔ)「召す」
    食べるの尊敬語(yǔ)「あがる」
    尊敬表現(xiàn)の「お(ご)~になる」
    尊敬の助動(dòng)詞「れる」が含まれていて、過(guò)剰敬語(yǔ)になっている。
    良→「こちらで召し上がりますか?」
    12. コーヒー、紅茶、どちらにいたしますか?
    ⇒「いたす」は「する」の謙譲語(yǔ)。飲み物を選ぶのは相手なので、尊敬表現(xiàn)を使う。
    良→「コーヒー、紅茶、どちらになさいますか?」
    13. そちらの山田部長(zhǎng)によろしく申し上げてください。
    ⇒相手の行為に謙譲語(yǔ)「申し上げる」を使っているので、間違い。
    良→「そちらの山田部長(zhǎng)(さん)にどうぞよろしくお伝えください」
    14. お名前は、これでいいでしょうか。
    ⇒「お名前」「でしょう」で丁寧な表現(xiàn)をしているが、「いい」に敬意が払われていない。
    良→「お名前は、こちらでよろしいでしょうか」
    15. 本日はどうもご苦労さまでございました。
    ⇒「ご苦労様」は上から下へ、あるいは同位の人に労をねぎらう言葉なので、「ご苦労」の下に「さま」をつけても間違い。
    良→「本日は大変お疲れ様でございました」  
    日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)中主要有3種時(shí)態(tài):過(guò)去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)、將來(lái)時(shí)。其中,現(xiàn)在時(shí)和將來(lái)時(shí)沒(méi)有明顯的時(shí)態(tài)標(biāo)記(即都采用動(dòng)詞原形),要靠動(dòng)詞的種類(lèi)和上下文的關(guān)系區(qū)別。因此,從形態(tài)上說(shuō),我們也可以認(rèn)為日語(yǔ)的時(shí)態(tài)分為過(guò)去時(shí)和非過(guò)去時(shí)兩種。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《敬語(yǔ)実例集——接客》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。