経験をあらわす表現(xiàn) 「〜したことがある」 「〜したことがある。」は、経験があることを示す表現(xiàn)である。 「〜したことがある?!? 動詞[た形]+ことがある · わたしは東京に行ったことがある。 · わたしは東京に行ったことがあります。
-
スキーに行ったことがある。
彼女に會ったことがあります。
わたしは何度か韓國に旅行したことがあります。
わたしは一回だけ幽霊を見たことがあります。
わたしは一度だけ松坂牛を食べたことがあります。
「〜ことがある」と「〜した」
「〜ことがある?!工稀?RUBY>経験を一般的にあらわす表現(xiàn)である。特定の事実を表現(xiàn)するときは「〜した?!工?RUBY>使う。
-
わたしは、東京に行ったことがあります。
わたしは、以前東京に行ったことがあります。
何回東京に行ったことがありますか?
わたしは、去年の夏に東京に行きました。
いつ東京に行ったんですか?
-
わたしは東京に行ったことがありますよ。
いつ行ったんですか?
今年の春に行きました。
わたしは京都に行ったことがありますよ。
「〜したことがない?!?/B>
「〜したことがある?!工?RUBY>否定形は、「〜したことがない?!工趣胜?。
-
彼はスキーに行ったことがない。
こんなにおいしいラーメンは今まで食べたことがありません。
キャビアはまだ食べたことがありません。
アメリカには一度も行ったことがありません。
「〜ことがない」と「〜ことはない」
〜したことがある?!工?RUBY>否定形は、「〜したことがない?!工坤堡扦胜?#12316;したことはない?!工趣胜毪长趣猡ⅳ?。
1.
-
わたしは東京に行ったことはない。
わたしは東京に行ったことはありません。
-
わたしは東京に行ったことがない。
わたしは東京に行ったことがありません。
-
東京に行ったことがありますか?
いいえ。ありません。
-
東京に行ったことはありますか?
いいえ。ありません。
-
東京に行ったことがありますか?
いいえ。行ったことはありません。
-
東京に行ったことはありますか?
いいえ。行ったことはありません。
-
東京に行ったことがありますか?
東京は行ったことがありません。
-
東京に行ったことはありますか?
東京は行ったことがありません。
-
わたしは東京に行ったことがないんですが、どんなところですか?
とても人の多い街ですよ。
日語復(fù)雜的書寫系統(tǒng)是其一大特征,其書寫系統(tǒng)包括了日語漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓(xùn)讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),同時也可以以日語羅馬字轉(zhuǎn)寫為拉丁字母。日語有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語漢字的注音不用羅馬字而用平假名。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《経験をあらわす表現(xiàn)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。