「あげる」と「~てあげる」
① 授受動(dòng)詞「あげる」
體A は 體B に 體C を あげる/やる/さしあげる。
體言A給體言B體言C(物)。
在此句中體言A是授予方,體言B是接受方,而體言C是授受雙方給予與接受所涉及的具體的物。「は」在句中提示授予方,「に」在句中提示接受方,即后項(xiàng)授受動(dòng)作所涉及的對(duì)象。
如結(jié)句動(dòng)詞用「あげる」,表示體言A的地位與體言B相同;
用「やる」,表示體言A的地位高于體言B;
用「さしあげる」,表示體言A的地位低于體言B。
例: 私は田中さんに中國(guó)語(yǔ)の雑誌をあげた。
先生は學(xué)生たちに新しいVCDをやった。
王さんは社長(zhǎng)さんにレポートをさしあげた。
覚えてください:A.若在句中是跟別人提起自己家人,即所涉及的授受雙方是自己家人時(shí),無(wú)論地位高低,只用「あげる」。B.在此句型中,體言B處不用「私」。
② 授受補(bǔ)助動(dòng)詞「~てあげる」
體A は 體B に (體C を) 動(dòng)詞の「て形」 てあげる/てやる/てさしあげる。
體言A為體言B做某事。
在此句中體言A是動(dòng)作的發(fā)出方,體言B是動(dòng)作的接受方,而后項(xiàng)動(dòng)詞(て形)是授受雙方動(dòng)作發(fā)出與動(dòng)作接受所涉及的具體動(dòng)作。「は」在句中提示動(dòng)作的發(fā)出方,「に」在句中提示動(dòng)作的接受方,即因后項(xiàng)動(dòng)作所受益的對(duì)象。
如結(jié)句補(bǔ)助動(dòng)詞用「てあげる」,表示體言A的地位與體言B相同;
用「てやる」,表示體言A的地位高于體言B;
用「てさしあげる」,表示體言A的地位低于體言B。
例: 私は王さんに朝ご飯を作ってあげた。
母は妹に新しい服を買ってやった。
石川さんは先生に誕生日のカードを作ってさしあげた。
覚えてください:A.若在句中是跟別人提起自己家人,即所動(dòng)作涉及的授受雙方是自己家人時(shí),要根據(jù)地位高低相應(yīng)地用上表示地位高低的授受補(bǔ)助動(dòng)詞。B.在此句型中,體言B處不用「私」。
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):中國(guó)字在日語(yǔ)中叫漢字,實(shí)際上是表意符號(hào),每一個(gè)符號(hào)都代表一件事或一個(gè)觀點(diǎn)。常見(jiàn)的是一個(gè)漢字有一個(gè)以上的音。在日本,漢字是用來(lái)書(shū)寫起源于中國(guó)的詞和土生土長(zhǎng)的日本詞。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《「あげる」と「~てあげる」》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。