① 接続:動詞の連用形(て形)+ たばかりだ。
② 意味:表示動作剛剛完成。
③ 文型:體1 は (賓語を)動詞のて形 たばかりだ。
④ 活用:…(た)ばかりだ?!〗K止形
…(た)ばかりで、… → 中頓形(有時表含有示原因的語感,“因為剛……”)
…(た)ばかりの → 連體形
例:私はさっき晝ごはんを食べたばかりだ。
このシャツは昨日買ったばかりだ。
A:ごめん、待った?B:いえ、私も今來ました。いえ、私も今來たばかりだ。
私は先月日本に來たばかりだから、日本語がまだよくわかりません。
先週退院したばかりだから、まだスボーツはできません。
さっき勉強したばかりなのに、もう忘れてしまいました。
あの二人は去年結(jié)婚したばかりなのに、もう離婚してしまいました。
日本に來たばかりの時、道に迷ったり、地下鉄を乗り間違えたりして、とても困った。
⑤ 「…たばかり」と「…たところ」の區(qū)別:
ばかり ところ
品詞: 副助詞 形式體言
接続: 動詞のて形+たばかり 動詞のて形+たところ
(他に:動詞の原型+ところ/動詞のて形+ているところ/動詞のて形+ていたところ/)
意味: 注重的動作的剛剛完成 注重的是說話這一刻是某個動作剛剛完成的時刻
活用: 終止形(ばかりだ) 終止形(ところだ)
中頓形(ばかりで) 中頓形(ところで)
連體形(なかりの)
動作発生の時間: 距離說話的現(xiàn)在可近可遠 距離說話的現(xiàn)在很近,常與「今/只今/ちょうど」等想呼應(yīng)
日語小常識:外來語。日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認為是從日本之外引進的外來語。在多個世紀之中,中國的文化影響很深,許多知識或哲學(xué)背景用詞起源于中國。在十九世紀晚期和二十世紀初從西方引進新概念時,經(jīng)常會使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識詞匯的重要組成部分。例如:收音機 ラジオ 咖啡 コーヒー 計算機 コンピューター 。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語語法:~たばかりです》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。

