[日語原文閱讀]經(jīng)濟(jì):経産省、次世代ディーゼル車の普及案

字號:


    ガソリン車並みの排出ガス規(guī)制をクリアーした、次世代のディーゼル車の普及を進(jìn)めるため、経済産業(yè)省は自動車取得稅の軽減などの案をまとめました。
    経済産業(yè)省などがまとめた案では、來年10月から始まる新たな排出ガス規(guī)制をクリアーしたディーゼル車を購入した場合、自動車取得稅を規(guī)制の導(dǎo)入前なら1%、導(dǎo)入後には0.5%軽減することや、政府や自治體が率先して導(dǎo)入することなどが盛り込まれています。
    今年の秋には、ガソリンと同じレベルの排出ガスの規(guī)制をクリアーしたクリーンディーゼル車の発売が始まるということで、ガソリン車に比べて燃費(fèi)が2割から3割良く、二酸化炭素の排出量も少ないため、経済産業(yè)省では地球溫暖化防止につながるとして普及を促したい考えです。(17日18:58)
     以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《[日語原文閱讀]經(jīng)濟(jì):経産省、次世代ディーゼル車の普及案》文章,恭祝大家考試順利通過!