「に」と「で」は非常に多くの用法が見られるため、ここですべての用法を列挙することはできませんが、そうした中で両者が意味的に非常に似た関係に立つことがあります。その一例として例えば次のような場合が挙げられます。
広場にはたくさんの人が集まっていた。
広場ではたくさんの人が集まっていた。
これらは若干のニュアンスの違いはあるものの、そこに表されている內(nèi)容はほぼ同じことがらを指し示しています。
この點について考える前に、まず「に」と「で」の違いについてごく単純な例を用いて観察することにします。
部屋に機がある。
×部屋で機がある。
部屋で子供がゲームをしている。
×部屋に子供がゲームをしている。
これらの例では「部屋で」と「部屋に」がどちらも[場所]を表していますが、後ろにくる表現(xiàn)によって「に」が使えない場合と「で」が使えない場合があります。この違いはそれぞれの[場所]が「何かが存在する場所」であるか「動作・行為・出來事が起こっている場所」であるかという違いに関係しています。すなわち[存在]の場所を指す場合は「に」が用いられ、[動作・行為・出來事]の場所を指す場合は「で」が用いられています。したがって、ご質(zhì)問の「に」が使えない場合とは[動作・行為・出來事]の場所を指す場合ということになります。
では最初の例はなぜ「に」も「で」も用いることが可能なのでしょうか。それは「集まっている」という表現(xiàn)の表す意味の多様さと関係しています?!讣蓼盲皮い搿工稀讣悉工搿工趣い幼鳏洹讣瘯蜷_く」という行為が今目の前で行われているという解釈を持つ一方で「集まった結(jié)果そこに複數(shù)の人が存在する」という解釈も可能です。これはつまり文脈次第で「集まっている」という表現(xiàn)に動作や行為の解釈と存在の解釈のいずれを読みこむことも可能であるということです。したがって前者の場合は「集まる」行為を行う場所を「で」で指し示し、後者の場合は「集まっている」存在の場所を「に」で指し示すことになるわけです。
日語小知識:日語里“ 國字”這個詞有三個意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號;二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《標(biāo)準(zhǔn)日本語學(xué)習(xí):「には」と「では」はどう違う?》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。