タコは上海でも流行る?
南アフリカワ-ルドカップで、世界から注目を浴びたドイツの占いタコ「パウル」君、上海でも人気が高い。
中でも、上海萬博國際情報発展ネット館では12日、サッカーW杯でスペインの優(yōu)勝をはじめ、8試合の結果を予想し、すべて的中させて世界中を驚かせた、タコ「パウル君」にあやかり「幸福のタコ・スタンプ」を作成するなど、多くの來場者をひきつけている。
「タコ・スタンプ」は、同館の來場者アップを狙った「目玉」として新たに追加された。スタンプ・サービスの開始後は同館の読みどおり、パビリオンの內外にスタンプ目當ての來場者が殺到し、混雑を極めた。
萬博日本産業(yè)館のそばにある『たこ家道頓堀くくる』で、本場のたこ焼きの価格は35元/食だ。日本現地よりすこし高いが、購入者は依然として行列を作る。関係者によると、毎日の売り上げは約8萬元だ。1日2、3000食分が売れる。1分に8個で計算すれば、2萬個に達するという。
實用單詞解析:
◆目玉(めだま):[名]眼珠;眼球;挨瞪;挨申斥。
◆混雑(こんざつ):[名·自サ]混亂;雜亂。
◆殺到(さっとう):[名·自サ]紛紛到來;蜂擁而至。
萬博日本産業(yè)館のそばにある『たこ家道頓堀くくる』で
以上是日本留學網https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《『日語學習』新聞:タコは上海でも流行る?》文章,恭祝大家考試順利通過!