日本と同じように市民が裁判に參加するアメリカでは、死刑判決にかかわった市民への心のケアが重視されています。全米が注目した事件で死刑の評決を下した陪審員が心の內(nèi)を語りました。
「死刑判決を下す。その精神的、肉體的な疲労は裁判が終わった後になって強く感じた」。全米が注目した裁判の陪審員らが、その苦労を生々しく語りました。
事件は3年前、コネチカット州で起きました。4人家族の醫(yī)師の家に2人組の強盜が押し入り、妻と2人の娘を殺害、殘酷な事件は全米で大きく報じられました。
裁判で12人の陪審員が直面したのは、死刑か否かを選択する責(zé)任の重さでした。
「體調(diào)を崩しました。大きな罪を裁こうとしているのに、誰とも話すことができなかったからです」(「死刑」評決を下した陪審員ポーラ・カルゼッタさん)
こうした悩みに対し、裁判所はカウンセラーを呼んで心のケアの機會を提供、陪審員たちは「救われた」と話しました。
「日本でも市民が死刑を判斷するなら心のケアが必要。PTSD(心的外傷後ストレス障害)は様々な形で現(xiàn)れますから」(「死刑」評決を下した陪審員ポーラ・カルゼッタさん)
結(jié)局、陪審員が至った結(jié)論は「死刑」。「裁判を通して、様々なものを?qū)Wんだ」と、その體験を前向きに捉えていました。(16日13:10) 想進一步學(xué)習(xí)的童鞋可以通過連接下載該視頻:http://news.neworldedu.org/UploadFiles/20101116154357142.asx
以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《[日語閱讀學(xué)習(xí)]國際:死刑評決、陪審員に「心のケア必要」》文章,恭祝大家考試順利通過!