意大利語(yǔ)是一門(mén)形態(tài)變化豐富的語(yǔ)言,九大詞類(lèi)中有六大類(lèi)詞有形態(tài)變化。句子中,人稱(chēng)、詞性、時(shí)態(tài)都要保持一致。意大利語(yǔ)語(yǔ)法很復(fù)雜,不掌握一定的語(yǔ)法知識(shí),就很難進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)踐。但是只要打好基礎(chǔ),學(xué)好動(dòng)詞變位,那么就可以無(wú)師自通。
O mangiar questa minestra o saltar questa finestra.
English translation: Either eat this soup or jump out this window.
Idiomatic meaning: Take it or leave it.
Occhio per occhio, dente per dente.
English translation: An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Ogni bel gioco dura poco.
English translation: Every good game lasts a short while.
Idiomatic meaning: All good things come to an end.
Oggi in figura, domani in sepoltura.
English translation: Here today, gone tomorrow.
Ogni medaglia ha il suo rovescio.
English translation: There are two sides to every coin.
Ogni regola ha un' eccezione.
English translation: There is an exception to every rule.
O mangiar questa minestra o saltar questa finestra.
English translation: Either eat this soup or jump out this window.
Idiomatic meaning: Take it or leave it.
Occhio per occhio, dente per dente.
English translation: An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Ogni bel gioco dura poco.
English translation: Every good game lasts a short while.
Idiomatic meaning: All good things come to an end.
Oggi in figura, domani in sepoltura.
English translation: Here today, gone tomorrow.
Ogni medaglia ha il suo rovescio.
English translation: There are two sides to every coin.
Ogni regola ha un' eccezione.
English translation: There is an exception to every rule.

