『日語學習』國際:震源地ブンセン、懸命な救助活動続く

字號:


    中國・四川省を襲った大地震。死者の數(shù)は5萬人とも推定されています。生存率が急激に低くなるとされる72時間を超えて、現(xiàn)地も焦りの色が非常に濃くなっているようです。
    壊滅的な被害を受けた震源地・ブンセンの実態(tài)が明らかになってきました。道を塞ぐ大きな巖と橫倒しになったトラック。崖の途中では人が取り殘されています。
    地震前のブンセンの寫真。急な斜面に伝統(tǒng)的な石造りの家屋が並んでいます。集落の所々には、かつて見張り臺だった石塔が建っていました。その町が今は瓦礫で埋まっています。
    ブンセンには軍など1萬3000人が派遣され、本格的な救助活動が始まっています。
    Q.今回、上海からは何人來ましたか?
    「400人です」(救助部隊)
    Q.飛行機で來たのは數(shù)十人?
    「先遣隊として來ました」(救助部隊)
    Q.後から來る人はどうやって?
    「もう出発しました」(救助部隊)
    Q.飛行機ですか?徒歩ですか?
    「歩いて來ます」(救助部隊)
    空からの支援物資などの投下も始まりました。しかし、救助部隊が到達できていない地域もあり、被害の全容は未だつかめていません。
    新華社通信は、今回の地震での死者は5萬人を超える可能性があるとしています。また、四川省當局は、これまでに1萬9509人の死亡を確認し、けが人は10萬2103人としています。また、依然、1萬2323人が生き埋めになっているといいます。(15日23:02)
     以上是日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《『日語學習』國際:震源地ブンセン、懸命な救助活動続く》文章,恭祝大家考試順利通過!