俄語(yǔ)閱讀:中俄對(duì)照關(guān)于愛(ài)情和瘋狂的寓言【俄語(yǔ)閱讀】

字號(hào):

Говорят, что однажды собрались в одном уголке земли вместе всечеловеческие 話(huà)說(shuō),有一次在地球的某個(gè)角落聚集了人類(lèi)所有的
чувства и качества. Когда СКУКА зевнула уже в третий раз, СУМАСШЕСТВИЕ 感情和品格。當(dāng)寂莫己經(jīng)打三次哈欠的時(shí)候,瘋狂
предложило: А давайте играть в прятки!? ИНТРИГА приподняла бровь: Прятки? Что 建議到:讓我們玩捉迷藏吧!陰謀抬了抬眉毛:捉迷藏?這
это за игра??, и СУМАСШЕСТВИЕ объяснило, что один из них, например, оно, водит, 是個(gè)什么樣的游戲??瘋狂就解釋說(shuō),它們中間的一個(gè)人,比方說(shuō),輪到它時(shí)
закрывает глаза и считает до миллиона, в то время как остальные прячутся. Тот, 要閉上眼睛并數(shù)到一百萬(wàn),這個(gè)時(shí)候剩下的人要躲起來(lái)。那個(gè)
кто будет найден последним, станет водить в следующий раз и так далее. ЭНТУЗИАЗМ 最后被找到的人就開(kāi)始下一輪并以此類(lèi)推。熱情
затанцевал с ЭЙФОРИЕЙ, РАДОСТЬ так прыгала, что убедила СОМНЕНИЕ, вот только 和愉快開(kāi)開(kāi)始跳起了舞,高興因?yàn)檎f(shuō)服了懷疑,也跳了起來(lái),只有
АПАТИЯ, которую никогда ничего не интересовало, отказалась участвовать в игре. 冷漠,因?yàn)槿魏螘r(shí)候任何事情都不會(huì)引起他的興趣,拒絕參加游戲。
ПРАВДА предпочла не прятаться, потому что, в конце концов, ее всегда находят, 老實(shí)認(rèn)為不要藏,因?yàn)樽罱K它還是要被人找到,
ГОРДОСТЬ сказала, что это совершенно дурацкая игра (ее ничего кроме себя самой не 驕傲說(shuō),這就是個(gè)傻瓜游戲(除了自己之外誰(shuí)都不能打動(dòng)它)
волновало), ТРУСОСТИ очень не хотелось рисковать. Раз, два, три, начало счет 膽小非常不想冒險(xiǎn)。1,2,3,瘋狂開(kāi)始數(shù)數(shù),
СУМАСШЕСТВИЕ. Первой спряталась ЛЕНЬ, она укрылась за ближайшем камнем на 懶惰第一個(gè)躲了起來(lái),它躲到了路邊最近的一個(gè)石頭后邊,
дороге, ВЕРА поднялась на небеса, а ЗАВИСТЬ спряталась в тени ТРИУМФА, который 信心升到了天上,而妒忌躲在了勝利的影子下,
собственными силами умудрился взобраться на верхушку самого высокого дерева. 勝利自己想出辦法爬到了最高的樹(shù)上。
БЛАГОРОДСТВО очень долго не могло спрятаться, так как каждое место, которое оно 高尚好長(zhǎng)時(shí)間也沒(méi)能藏起來(lái),因?yàn)樗业降拿總€(gè)地方
находило казалось идеальным для его друзей: Кристально чистое озеро для КРАСОТЫ; 都對(duì)它的朋友很理想:水晶般清澈的湖讓給了美麗;
Расщелина дерева - так это для СТРАХА; Крыло бабочки для СЛАДОСТРАСТИЯ; 樹(shù)縫讓給了膽??;蝴蝶的翅膀讓給了嗜欲;
Дуновение ветерка - ведь это для СВОБОДЫ! Итак, оно замаскировалось в лучике 微風(fēng)呼吸讓給了自由??!這樣,它化裝成了太陽(yáng)的光茫。
солнца. ЭГОИЗМ, напротив, нашел только для себя теплое и уютное местечко. ЛОЖЬ 自私,正好相反,給自己找了個(gè)既溫暖又舒適的地方。謊言
спряталась на глубине океана (на самом деле она укрылась в радуге), а СТРАСТЬ и 藏到了海的深處(而事實(shí)上它藏在了彩虹里),而激情和愿望
ЖЕЛАНИЕ затаились в жерле вулкана. ЗАБЫВЧИВОСТЬ, даже не помню где она 潛伏在了火山口里。忘記,都不記得它自己藏在哪里了,
спряталась, но это не важно. Когда СУМАСШЕСТВИЕ досчитало до 999999, ЛЮБОВЬ все 但這并不重要。當(dāng)瘋狂數(shù)到999999的時(shí)候,愛(ài)情仍然還在
еще искала, где бы ей спрятаться, но все уже было занято. Но вдруг она увидела 尋找,它將藏在哪里好呢,但所有的地方都補(bǔ)占了。但突然間它看到
дивный розовый куст и решила укрыться среди его цветов.- Миллион, сосчитало 美麗的玫瑰花叢并決定藏在花叢里。-一百萬(wàn),瘋狂
СУМАСШЕСТВИЕ и принялось искать. Первой оно, конечно же, нашло лень. Потом 數(shù)著并開(kāi)始尋找。第一個(gè),當(dāng)然,找到了懶惰。然后它
услышало, как ВЕРА спорит с Богом, а о СТРАСТИ и ЖЕЛАНИИ оно узнало по тому как 聽(tīng)到信念在和上帝爭(zhēng)論,它從火山的振動(dòng)方式知道了激情和愿望,
дрожит вулкан, затем СУМАСШЕСТВИЕ увидело ЗАВИСТЬ и догадалось, где прячется 然后瘋狂看見(jiàn)了忌妒并猜到了哪里藏著
ТРИУМФ. ЭГОИЗМ и искать было не нужно, потому что местом, где он прятался 勝利。自私是用不著去找的,因?yàn)樗氐牡胤?/td>
оказался улей пчел, которые решили выгнать непрошеного гостя. В поисках 原來(lái)是個(gè)蜂窩,蜜蜂們正在想著趕走不速之客呢。在尋找的過(guò)程中
СУМАСШЕСТВИЕ подошло напиться к ручью и увидело КРАСОТУ. СОМНЕНИЕ сидело у 瘋狂去找水喝并看到了美麗。疑惑坐在柵欄旁邊,
забора, решая, с какой же стороны ему спрятаться. Итак, все были найдены: ТАЛАНТ - в 還在決定,它要躲在哪一邊呢。這樣,所有人都被找到了:才能躲在了
свежей и сочной траве, ПЕЧАЛЬ - в темной пещере, ЛОЖЬ - в радуге (если 新鮮的草叢里,憂(yōu)愁在黑黑的山洞里,謊言在彩虹里(如果
честно, то она пряталась на дне океана). Вот только ЛЮБОВЬ найти не могли. 誠(chéng)實(shí)的話(huà),那它就會(huì)躲在海底),最后只是找不見(jiàn)了愛(ài)情。
СУМАСШЕСТВИЕ искало за каждым деревом, в каждом ручейке, на вершине каждой горы 瘋狂在每個(gè)樹(shù)后,每個(gè)海灣,每個(gè)山的山頂都找過(guò),
и, наконец, он решило посмотреть в розовых кустах, и когда раздвигало ветки, 到最后,他決定去玫瑰花從里看看,當(dāng)撥開(kāi)花枝的時(shí)候,
услышало крик. Острые шипы роз поранили ЛЮБВИ глаза. СУМАСШЕСТВИЕ не знало, 它聽(tīng)到了一聲尖叫。玫瑰的尖剌剌傷了愛(ài)情的眼睛。瘋狂不知道
что и делать, принялось извиняться, плакало, молило, просило прощения и в 該怎么做,開(kāi)始道歉,哭泣,懇求,請(qǐng)求原諒并
искупление своей вины пообещало ЛЮБВИ стать ее поводырем. И вот с тех пор, когда 為了贖罪它答應(yīng)成為愛(ài)情的向?qū)?。這樣從那時(shí)起,當(dāng)
впервые на земле играли в прятки... ЛЮБОВЬ слепа и СУМАСШЕСТВИЕ водит её за 第一次在地球上玩捉迷藏的時(shí)候……愛(ài)情就盲目了,而瘋狂便抓住了它的
руку... 手……

    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編06月08日整理《俄語(yǔ)閱讀:中俄對(duì)照--關(guān)于愛(ài)情和瘋狂的寓言》。
    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)小編提醒大家,學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有難度,但大家要用心去克服,終將會(huì)成功學(xué)習(xí)好俄語(yǔ)。https://eluosi.liuxue86.com