俄語閱讀:很實(shí)用的俄語諺語【俄語閱讀】

字號(hào):

Ничто так не экономит деньги, как взаимная любовь с первого взгляда. 沒有什么像一見鐘情那樣能省錢的了(沒有什么比一見鐘情更能節(jié)約財(cái)力了 )
Не будь так скромен - ты не настолько велик! 別那么謙虛,你還沒那么偉大。
Лесбиянка - женщина, которая выполняющая чисто мужскую работу. 女同性戀 是那些履行純粹屬于男人的職責(zé)的女人
Если вам несут кофе в постель, значит, это не ваша постель. 如果有人給你把咖啡端到床前,意味著這不是你的床。
На тупость задания ответим скоростью его выполнения. 對(duì)呆板的任務(wù)我們用完成它的速度來答復(fù)(對(duì)刻板的任務(wù)我們用完成它的速度來對(duì)付)
Жизнь уходит так быстро, как будто ей с нами неинтересно. 生命消逝如此之快,似乎它沒有興趣和我們?cè)谝黄稹?/td>
Один из способов не быть одиноким - заболеть шизофренией. 不孤獨(dú)的一個(gè)方法之一就是得上精神病。
В жизни всегда есть место подвигу. Надо только быть подальше от этого места. 生活中總有惡作劇,要做的只是離它遠(yuǎn)一點(diǎn)。
Налоговый полицейский - это человек, который всегда приходит на выручку! 稅警是總是那些為了你的收入而登門的人(稅警就是總沖著你的收入而來的人)
Объявление: "ЛЕЧУ ОТ ВСЕХ БОЛЕЗНЕЙ!". Дописка: "ОТ ВСЕХ - НЕ УЛЕТИШЬ" 公告:“包治百病!”。補(bǔ)充:“難逃百??!”。
Не говори о себе плохо - не делай за других работу! 別說自己不好---- 別給別人干活。(說自己的不好的往往是別人,所以這句話說你自己說自己不好,實(shí)際是替別人干活)
Не всякая жизнь кончается смертью. Иногда она кончается свадьбой. 不是所與的生命都已死亡結(jié)尾,有時(shí)候它以婚姻結(jié)尾。
Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше уйдет врач, тем лучше. 病人需要醫(yī)生的照料,醫(yī)生離的越遠(yuǎn)越好。
Неудача - это разновидность удачи, которая не знает промаха. 失敗是不知道什么是失誤的成功的變異。(這些定語把我繞進(jìn)去了,其實(shí)可以這樣說--- 失敗是從未失誤過的成功的變異)。
Если раны посыпать солью, то они дольше сохранятся свежими... 如果在傷口上撒鹽,傷口會(huì)保鮮很久。(如果在傷口上撒鹽,會(huì)讓教訓(xùn)記住的更久)
Если шеф не прав - значит, либо он не шеф, либо ты не работник. 如果老板不對(duì),意味著要么他不是老板,要么你不是他的員工。
В жизни беспозвоночных нет переломных моментов. 生活中沒骨氣的人沒有轉(zhuǎn)折點(diǎn)。(生活中沒有主見的人沒有轉(zhuǎn)機(jī)。
Курить вредно, пить противно, а умирать здоровым - жалко. 吸煙有害,喝酒討厭,那健康的死去就可惜了。

    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編06月08日整理《俄語閱讀:俄漢對(duì)照--很實(shí)用的俄語諺語》。
    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)小編提醒大家,學(xué)習(xí)俄語有難度,但大家要用心去克服,終將會(huì)成功學(xué)習(xí)好俄語。https://eluosi.liuxue86.com