《中國日?qǐng)?bào)》已強(qiáng)調(diào)了以下這個(gè)悖論:中國人出國學(xué)英語,卻發(fā)現(xiàn)同班同學(xué)都是中國人。
該報(bào)紙?jiān)谝黄}為“便利語言”的文章中提及了Cheng Yin的情況。她就讀于昆士蘭的一個(gè)大學(xué),所在班有30個(gè)學(xué)生,其中有12個(gè)是中國人。她在深圳的父母當(dāng)初送她來澳洲留學(xué),希望她以后回國時(shí)英語已達(dá)到流利程度。但現(xiàn)在他們對(duì)此表示懷疑。
“我對(duì)中國學(xué)生確實(shí)沒有偏見,但我真擔(dān)心她的英語,因?yàn)樗找古c中國同學(xué)呆一塊,”她的父親Cheng Wenbin說。
中國往澳洲輸送的留學(xué)生是最多的,超過任何其他國家。其中很多留學(xué)生剛來澳洲時(shí),都希望能夠同時(shí)與其他留學(xué)生和本土學(xué)生相處。如果班里有一部分學(xué)生說某種英語之外的語言,比如中文,這便復(fù)雜化了教學(xué),同時(shí)也阻止他們與本地和其他留學(xué)生互動(dòng)。
作為一份國營報(bào)紙,《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道可能反映出中國政府官員的擔(dān)心。
“我們應(yīng)該嚴(yán)肅看待這一現(xiàn)象,”墨爾本大學(xué)高等教育專家Simon Marginson說。“能提供文化雜合以及更強(qiáng)英語能力的國家和機(jī)構(gòu)……將在國際市場(chǎng)上占優(yōu)勢(shì)。”如果本土學(xué)生能得到更多資助,大學(xué)有可能在提高國際學(xué)生英語能力方面進(jìn)行大量投入。“其中一個(gè)方法就是提供專業(yè)英語作為第二語言的課程,同其他科目一起上,有很多東亞學(xué)生的商科課程可以試試。”
《中國日?qǐng)?bào)》的這篇文章指出,英語國家“中國課堂”的問題并非只存在澳大利亞,也普遍存在于英國和美國。而這個(gè)問題也普遍存在于排名較低的院校,這些院校往往接收更大量的中國學(xué)生。
該報(bào)紙引用了澳洲國立大學(xué)語言學(xué)教授Ye Zhengdao的話,后者指出澳國立大學(xué)想要更多中國學(xué)生,但只對(duì)精英學(xué)生感興趣。“做為澳大利亞的頂尖大學(xué),我們從來不會(huì)有這樣的情況——同一個(gè)班里有太多中國學(xué)生。”Ye博士說。來自哈爾濱的Zhao Cong最近剛從墨爾本皇家理工大學(xué)畢業(yè),指出中國學(xué)生扎堆是自然的。
“中國學(xué)生喜歡扎堆,并用中文交談。這真不利于學(xué)習(xí)外語,包括聽說,”Zhao說。
但是,同樣來自哈爾濱的Sun Nini說,亞洲人喜歡扎堆,這不能成為學(xué)不好英語的借口。她說,她在麥考瑞大學(xué)的翻譯同學(xué)都是中國人,但她英語非常流利,并且也有很多外國朋友。
Marginson教授說,學(xué)生宿舍是促進(jìn)文化雜合的最好方式。但是,與其他競(jìng)爭對(duì)手不一樣,澳大利亞沒有資助校內(nèi)住宿。