原來(lái)這句日語(yǔ)這樣說(shuō)(211-220) 4字篇

字號(hào):


    211.說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)。話せば長(zhǎng)い。
    A:到底怎么回事?。緼:いったいどうなってるの。
    B:說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)?!  :話せば長(zhǎng)い。
    212.不可挑食!好き嫌いしないの!
    A:咦?怎么放青椒??? A:え一?ピーマン入れたの?
    B:不可挑食!     B:好き嫌いしないの!
    213. 你放心吧!安心しなって!
    A:有沒(méi)有問(wèn)題??? A:ダイジョウブかな?
    B:你放心吧!   B:安心しなって!
    214.別無(wú)透擇!外にどうしようもなくて。
    A:對(duì)不起。我別無(wú)選擇?!:ごめんなさい。外にどうしようもなくて。
    B:算了。我會(huì)想辦法?! :まあいいよ。あとは何とかするから。
    ※何とかする:想辦法。
    215.不買可惜。買わなきゃ損だよ。
    A:名牌時(shí)令商品竟然賣半價(jià)!不買可惜。
    A:有名ブランドの今シーズン物が、なんと半額!買わなきゃ損だよ。
    ※今シーズン物:時(shí)令商品。
      なんと:表示驚訝,可譯成“竟然”。
    216.你出賣我! 裏切ったな!
    A:這是什么?。抗止值?!A:何これ?変なの!
    B:是他的主意啦!      B:こいつのアィデアだよ!
    C:??!你出賣我!      C:あ、裏切ったな!
    ※裏切る:[他五]背叛、出賣
    217.表里不一。表と裏が違う。
    A:他那種表里不一的人不可靠。
    A:ああいう表と裏が違う人は信用できないよ。
    218. 慘不忍睹 ひど心で見てられない。
    A:比賽怎么樣了?A:試合どうだった?
    B:慘不忍睹。    B:ひどくて見てられなかったよ。
    219. 毫不在乎!痛くも癢くもない!
    A:那家伙從那之后就沒(méi)再和你說(shuō)話吧。A:あれからあいつ、口をきいてくれないでしょ。
    B:我毫不在乎,所以沒(méi)注意到。      B:痛くも癢くもないから気が付かなかったよ。
    ※口をきく:說(shuō)話、交談。
    220.沒(méi)日沒(méi)夜?!∫工鈺儰猡胜?。
    A:最近忙得沒(méi)日沒(méi)夜的。A:最近夜も晝もないくらい忙しいんだり
    B:你這是借口嗎?   B:それって言い訳。
    ※言い訳:「名〕借口。
     
     
    日語(yǔ)小常識(shí):外來(lái)語(yǔ)。日語(yǔ)不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來(lái)的外來(lái)語(yǔ)在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ)。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來(lái)翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《原來(lái)這句日語(yǔ)這樣說(shuō)(211-220) 4字篇》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。