原來這句日語這樣說(171-180) 4字篇

字號:


    A:安靜一點(diǎn)!聽不見電話的聲音了。
    A:靜かにして!電話聞こえないよ
    174.我想也是!そうだよね!
    A:他說重新來一次。 A:やり直しだって。
    B:我想也是!       B:そうだよね!
    ※口語中,「そうだよね」可簡略說成「だよね」。
    動詞連用形十直し:重新……、重做……。
    175.就是說??!そうだよね!
    A:最好不要啦。A:やめたほうがいいよ
    B:就是說啊!  B:そうだよね!
    176.可想而知。そうだろうね。
    A:他說這一陣子想請假。A:しばらく休みたいって。
    B:可想而知。          B:そうだろうね。
    177.不一定吧!どうかな!
    A:肯定不會被發(fā)現(xiàn)的。A:絶対バレないよ!
    B:唉,不一定吧!  B:え一っ、どうかな!
    ※ ばれる:「自下一〕暴露、敗露。
    178.常有的.!よくあること!
    A:不用那么擔(dān)心。這是常有的事啊。
    A:そんなに心配しなくて平気だよ。よくあることだから。
    179.勿失良機(jī)!今しかない!
    A:你看,他現(xiàn)在一個人呀。勿失良機(jī)!
    A:ほら、あいつ一人だよ。今しかない!
    180.亂七八糟!メチャクチャ。
    A:太亂七八糟了!快點(diǎn)給我解決!
    A:メチャクチャじゃない!早くなんとかしてよ!
    ※メチャクチャ:[形動]亂七八糟。
    なんとかする:想辦法。
     
    日語小常識:外來語。日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來語。在多個世紀(jì)之中,中國的文化影響很深,許多知識或哲學(xué)背景用詞起源于中國。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時,經(jīng)常會使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計算機(jī) コンピューター 。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《原來這句日語這樣說(171-180) 4字篇》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。