401、還湊和吧。 まあまあです。
A:その店の料理はどう?
B:味はまあまあです。
A:那家店的菜怎么樣?
B:味道還湊和吧。
402、我沒心情。 気がない。
A:もうすぐ試験だから、よく勉強(qiáng)してよ。
B:でも、勉強(qiáng)する気が全然ない。
A:馬上考試了,好好學(xué)習(xí)吧。
B:但我一點(diǎn)都沒心情學(xué)。
403、我沒心情。 気が乗(の)らない。
男:ねえ、一緒にディスコ行かないか。
女:気が乗らないわ。
男:一起去蹦迪吧。
女:我沒心情。
404、老氣橫秋。 オジンくさーい。
A:おれは、「お涙(なみだ)ちょうだい」のテレビドラマなんてパスだな。おれはやっは、スポーツ系。野球とか、サッカーとか。
B:オジンくさーい。私はそういうの、全部パス。
A:我可不喜歡那種惹人哭哭啼啼的電視劇,還是體育節(jié)目合我口味,比如棒球、足球。
B:老氣橫秋的,我可不喜歡那些。
405、說的也是。 それもそうね。
A:その本屋で會うことにしよう。
B:時間をつぶすにはいいけど、人が多くて探しにくいよ。
A:それもそうね。
A:我們在那家書店見面吧。
B:那里可以消磨時間,但人多不好找。
A:說的也是。
406、路上小心。 気をつけて。
A:自転車、借りてもいい?
B:はい。
A:ちょっと駅前のスーパーまで行ってくる。
B:どうぞ。気をつけてね。
A:我借用一下自行車好嗎?
B:好。
A:我去一下車站前的超市。
B:請用吧。路上小心。
407、我先走了。 お先に。
A:お待たせ。あきましたよ。
B:はあい。すみません。
A:じゃ、お先に。
A:讓你久等了。我用完了。
B:謝謝。
A:那我先走了。
408、再說一遍。 もう一度。
A:すみません。もう一度。
A:對不起。再說一遍。
409、馬上就來。 すぐ行きます。
A:お父さん、ご飯ができましたよ。
B:はい、すぐ行きます。
A:爸爸,吃飯了。
B:好,馬上就來。
410、好久不見。 お久しぶり。
A:あ、石井さん?久しぶり。
B:ああ、お久しぶり。元?dú)荬坤盲浚?BR> A:啊,石井?好久不見。
B:啊,好久不見。你好嗎?
-
日語知識點(diǎn):日語在語匯方面,除了自古傳下來的和語外,還有中國傳入的漢字詞。近來由各國傳入的外來語的比例也逐漸增加。在對人表現(xiàn)上,日語顯得極富變化,不單有口語和書面語的區(qū)別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區(qū)別,以及發(fā)達(dá)的敬語體系。而在方言的部份,以日本東部及西部兩者間的差異較大,稱為關(guān)東方言和關(guān)西方言。此外,對于失聰者,有對應(yīng)日語文法及音韻系統(tǒng)的日本手語存在。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語流行口語極短句888個 42》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。

