身に詰まされるお話で、お心うちお察し申し上げます。/聽(tīng)了您那令人感同身受的話,我能體諒您的心情。
私にも身に覚えのあることですから、お?dú)莩证沥悉瑜证辘蓼埂?我也有過(guò)同樣的經(jīng)歷,所以我很理解您的心情。
まだまだ機(jī)會(huì)がありますから、あきらめてはだめですよ。/機(jī)會(huì)還有的是,可不能就此罷休啊
気を落としてはいけません、しっかりして。/不要泄氣,振作起來(lái)。
過(guò)ぎ去ったことはもう忘れましょうよ。/過(guò)去的事情就忘了它吧!
身につまされるお話ですね。/您的話讓我感同身受。
日語(yǔ)知識(shí)庫(kù):日語(yǔ)中大量使用漢字。日語(yǔ)中的全部漢字約有幾萬(wàn)個(gè)之多,但是常用的則只有幾千個(gè)。1946年10月日本政府公布了“當(dāng)用漢字表”,列入1850個(gè)漢字。1981年10月又公布了“常用漢字表”,列入1946個(gè)漢字。在教科書(shū)和官方文件中,一般只使用列入“常用漢字表”中的漢字。 每個(gè)漢字一般都會(huì)有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み/おんよみ),另一種叫做“訓(xùn)讀”(訓(xùn)読み/くんよみ)。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):安慰》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。

