俄語(yǔ)考試:常見(jiàn)中國(guó)式俄語(yǔ)糾錯(cuò)(1)

字號(hào):

03月23日 出國(guó)留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語(yǔ)言培訓(xùn)資料,希望我們真誠(chéng)的服務(wù)能為大家?guī)椭?BR>    為了幫助考生系統(tǒng)的學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程,更好的掌握俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語(yǔ)重點(diǎn)輔導(dǎo)資料,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有所幫助!
    他只去北京兩天。
    正:Он поехал в Пекин только на 2 дня.
    錯(cuò): Он поехал в Пекин только 2 дня.
    我永遠(yuǎn)不能忘記老師在告別時(shí)說(shuō)的那些話。
    正:Я никогда не забуду тех слов, которые сказал преподаватель на прощание.
    誤:Я никогда не могу забыть тех слов, которые сказал преподаватель.
    家庭成員之間有什么樣的關(guān)系對(duì)家庭生活有重要意義。
    正:Отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.
    誤:Какие отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.
    這個(gè)教授在教俄語(yǔ)方面有豐富的經(jīng)驗(yàn)。
    正:Этот профессор имеет очень большой опыт в преподавании русского языка.
    誤:Этот профессор имеет очень много хороших опытов в преподавании русского языка.
    每個(gè)人都不應(yīng)該對(duì)類似現(xiàn)象抱否定態(tài)度。
    正:Никто не должен отрицательно смотреть на подобные явления.
    誤: Каждый не должен отрицательно смотреть на подобные явления.
    所有的人都不能明白他究竟出了什么事。
    正:Никто не мог понять, что именно случилось с ним.
    誤:Все не могли понять, что именно случилось с ним.
    他們決定,哪怕只剩一個(gè)人,也要奮斗到底。
    正:Они решили, что будут бороться до конца, хоть останется только один человек.
    誤:Они решили, хоть остался только один человек, а борется до конца.
    如果碰到長(zhǎng)輩,應(yīng)該先打招呼。
    正:Если встретишь старших, надо первым здороваться.
    誤:Если встретишь старших, надо сначала здороваться.
    這位婦女很感激自己的丈夫。
    正:Эта женщина была очень благодарна своему мужу.
    誤: Эта женщина очень поблагодарила своего мужа.
    和三年前相比,我們今天的生活水平有了很大提高。
    正:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя жизнь улучшилась.
    誤:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя наша жизнь высоко повысилась.
    這些年來(lái)他在工作中獲得了很多經(jīng)驗(yàn)。
    正:За эти годы он приобрёл большой опыт в работе.
    誤: За эти годы он достиг многих опытов в работе.
    只有當(dāng)你父母準(zhǔn)許時(shí),我們才能帶上你。
    正:Только с разрешения твоих родителей мы сможем взять тебя с собой.
    誤:Только когда твои родители согласятся, мы сможем взять тебя с собой.
    報(bào)告人多次指出這件事情的重要意義,講了很長(zhǎng)時(shí)間。
    輔導(dǎo)用書(shū)
    俄語(yǔ)輔導(dǎo)用書(shū)