打電話時的常用日語

字號:


    3分鐘多少錢?
    3分間(さんぶんかん)でいくらですか。
    電話號碼是多少?
    電話番號が何番ですか。
    電話占線。
    お話し中です。
    對不起,您要哪里?
    すみません。どこにかけたいですか。
    對不起,他(她)不在。
    すみません。彼(彼女)は席を外して(はずして)おりますが。
    對不起,我掛錯了電話。
    すみません。電話番號を間違えました。
    分機號是268。
    內(nèi)線(ないせん)番號は268です。
    附近哪里有直拔電話?
    この近く(ちかく)には直通(ちょくつう)電話がありますか。
    好的,我一定轉(zhuǎn)告。
    はい,必ず伝えます。
    接通了,請說話。
    つなぎました。おしゃってください。
    可以用您的電話嗎?
    電話を借りてもいいですか。
    留下口信嗎?
    ことづけはありませんか。
    哪里有電話亭?
    電話ポックスはどこですか。
    您拔的號碼不對。
    電話番號が間違って(まちがって)います。
    您的號碼是多少?
    あなたの番號は何番ですか。
    您是哪一位?
    どなたですか。
    您要哪個號碼?
    どこに電話をかけたいですか。
    您在哪里打電話?
    どこで電話をしていますか。
    您找誰?
    誰に話したいですか。
    請拔這個號碼。
    この番號にかけてください。
    請別走開。
    離れないでください。
    請撥114。
    114にかけてください。
    請從電話簿上查號碼。
    電話帳(でんわちょう)で番號を調(diào)べて(しらべて)ください。
    請大聲點。
    どうぞ大きな聲でお願いします。
    請等一下。
    ちょっと待ってください。
    請給我接外線。
    外線をお願いします。
    請掛上電話重撥。
    もう一度掛けなおしてください。
    請過些時候再打。
    しばらくしてから掛けなおしてください。
    請換給我掛電話的零錢。
    電話をかける小銭(こぜに)を両替し(りょうがえし)てもらえませんか。
    請記下我的號碼。
    私の番號を書いてください。
     
    |||
    請接陳先生。
    陳先生につないで下さい。
    請通過總機接電話。
    交換臺(こうかんだい)を経て(へて)電話を受けて下さい。
    請王剛接電話。
    王剛(おうこう)さんをお願いします。
    請問,您是誰?
    すみません。どなたですか。
    請問,誰在講話?
    すみません。誰が話していますか。
    請問總機。
    交換臺に問いて下さい。
    請在5點回電話。
    5時に電話をしてください。
    請重復。
    もう一度お願いします。
    讓布朗先生給我回電話。
    電話をかけてくるようにブラウンさんに伝えてください。
    如何用這部電話?
    この電話はどう使いますか。
    稍等,他就來。
    すぐ來ますから少少お待ち下さい。
    什么?什么?請大聲點!
    何何(なになに)。大きな聲でお願いします。
    什么地方,什么時候?為什么?
    どこで。いつ。どうしたのですか。
    是您的電話。
    お電話です。
    是問訊臺嗎?
    番號案內(nèi)臺ですか。
    誰啊,誰??!
    どなたですか。どなたですか。
    他沒空。在開會。
    彼は暇かありません,會議中です。
    喂,是我,您說吧。
    もしもし,私です。言ってください。
    我的號碼是0461-235789。
    私の番號は0461-235789です。
    我掛對方付費的電話。
    コレクト•コールをかけたいんですが。
    我過后回電話。
    私はあとで電話をします。
    我接通他的電話。
    彼の電話につないでみます。;かれのごんわにつないでみます。
    我可以與史密斯先生通話嗎?
    スミスさんを電話口(でんわぐち)にお願いします。
    我們電話斷線了。
    話している途中で切れました。
    我是陳先生的秘書。
    私は陳先生の秘書(ひしょ)です。
    我聽不清楚。
    はっきり聞こえないんですが。
    我想給北京掛電話。
    ペキンヘ電話をかけたいですが。
    我想銷掉電話。
    電話の注文を取消し(とりけし)たいんですが。
    我要掛的號碼是0123-987654。
    0123987654をお願いします。
    線斷了。
    電話が切れました。;でんわがきれました。
    這是長途臺嗎?
    ここは長距離交換臺ですか。
    這是公用電話。
    これは公衆(zhòng)電話(こうしゅうでんわ)です。
    這是內(nèi)部(市內(nèi)、長途)電話。
    これは內(nèi)線(市內(nèi)、長距離)電話です。
    總機嗎?請接366。
    交換臺ですか。366お願いします。
     
    日語知識點:清音、濁音、半濁音、撥音,它們就是假名,再加上漢字,就構(gòu)成了日文。而漢字的讀音也是假名的讀音組成的。比如日語中漢字“愛”,它的發(fā)音就是“あい”,用羅馬字表示就是“a i”,連起來讀就是中文漢字“愛”的音了。(當然這個是巧合了,中日漢字的發(fā)音大多是不同的。)而如果你不寫日語中的漢字“愛”,而寫假名“あい”,別人也知道這是“愛”字??梢?,假名除了本身可以構(gòu)成日語成分外,對于日語中的漢字,它不僅能表其音,還能表其義。
    日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《打電話時的常用日語》的相關(guān)學習內(nèi)容。