實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ);全然かわらないね 一點(diǎn)兒沒(méi)變啊

字號(hào):


     
    全然かわらないね 一點(diǎn)兒沒(méi)變啊
    如果你遇到了久違的朋友,而他看上去還和以前一樣好,那就可以用這句話(huà)問(wèn)候他了。
    A:あっ、久しぶり。
    B:久しぶりだね。
    A:本當(dāng)(ほんとう)に全然(ぜんぜん)かわってないね。
    B:そうかな。
    A:啊,好久不見(jiàn)!  B:好久不見(jiàn)!  A:你真是一點(diǎn)兒沒(méi)變??!  B:是嗎?
     
     
    日語(yǔ)小常識(shí):外來(lái)語(yǔ)。日語(yǔ)不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來(lái)的外來(lái)語(yǔ)在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ)。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來(lái)翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪(fǎng)問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ);全然かわらないね 一點(diǎn)兒沒(méi)變啊》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。