A:彼女(かのじょ)に彼氏(かれし)いるかどうか聞(き)いてほしいんだけど。
B:自分(じぶん)で聞けよ。
A:頼(たの)むよ。
B:しようがないなあ。
A:真想去問問她有沒有男朋友啊。 B:要去你自己去。 A:拜托啦。 B:真是沒辦法。
★ “~かどうか”是“是否”的意思。
食べたかどうか 吃了還是沒吃 行ったかどうか 去了還是沒去
“しようがない”和“仕方(しかた)ない”差不多,是“沒有辦法,無法忍受,無可奈何”的意思。
日語知識點:清音、濁音、半濁音、撥音,它們就是假名,再加上漢字,就構(gòu)成了日文。而漢字的讀音也是假名的讀音組成的。比如日語中漢字“愛”,它的發(fā)音就是“あい”,用羅馬字表示就是“a i”,連起來讀就是中文漢字“愛”的音了。(當(dāng)然這個是巧合了,中日漢字的發(fā)音大多是不同的。)而如果你不寫日語中的漢字“愛”,而寫假名“あい”,別人也知道這是“愛”字??梢?,假名除了本身可以構(gòu)成日語成分外,對于日語中的漢字,它不僅能表其音,還能表其義。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:頼むよ 拜托啦》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。